Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבן שׁאול מזבח ליהוה אתו החל לבנות מזבח ליהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y edificó Saúl altar á Jehová, el cual altar fué el primero que edificó á Jehová.
English
King James Bible 1769
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD.
King James Bible 1611
And Saul built an altar vnto the Lord: the same was the first altar that he built vnto the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And Saul built an altar to Jehovah. With it he began to build an altar to Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will build an altar to Jehovah: this altar he began to build to Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And Saul buildeth an alter to Jehovah; with it he hath begun to build altars to Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Saul built an altar to the LORD: the same was the first altar that he built to the LORD:
Bishops Bible 1568
And Saul made an aulter vnto ye Lord: And that was the first aulter that he made vnto the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Then Saul made an altar vnto the Lord, and that was the first altar that he made vnto the Lord.
The Great Bible 1539
And Saul made an altare vnto the Lorde. And that was the fyrst altare that he made vnto the Lorde.
Matthew's Bible 1537
And Saul made an aultar vnto the Lorde. And that was the fyrst altare that he made vnto the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And Saul buylded an altare vnto ye LORDE. This is the first altare that he buylded vnto the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli Saul bildide an auter to the Lord; and thanne firste he bigan to bilde an auter to the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely