Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר שׁמואל ומה קול הצאן הזה באזני וקול הבקר אשׁר אנכי שׁמע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Samuel entonces dijo: ¿Pues qué balido de ganados y bramido de bueyes es este que yo oigo con mis oídos?
English
King James Bible 1769
And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear?
King James Bible 1611
And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheepe in mine eares, and the lowing of the oxen which I heare?
Green's Literal Translation 1993
And Samuel said, What then is this bleating of the flock in my ears, and the sound of the herd that I hear.
Julia E. Smith Translation 1876
And Samuel will say, And what the voice of sheep in mine ear, and the voice of the oxen which I hear?
Young's Literal Translation 1862
And Samuel saith, `And what `is' the noise of this flock in mine ears -- and the noise of the herd which I am hearing?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?
Bishops Bible 1568
Samuel sayde: What meaneth then the bleating of the sheepe in mine eares and the lowing of the oxen which I heare
Geneva Bible 1560/1599
But Samuel saide, What meaneth then the bleating of the sheepe in mine eares, and the lowing of the oxen which I heare?
The Great Bible 1539
Samuel sayde: what meaneth then the bleatyng of the shepe in myne eares, and the noyse of the oxen which I heare?
Matthew's Bible 1537
And Samuel aunswered: what meaneth then the bleatynge of the shepe in myne eares, & the noyse of the oxen whiche I heare?
Coverdale Bible 1535
Samuel answered: What crye is this then of shepe in myne eares, and the crye of oxen which I heare?
Wycliffe Bible 1382
And Samuel seide, And what is the vois of flockis, that sowneth in myn eeris, and of grete beestis, whiche Y here?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely