Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 17:55

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכראות שׁאול את דוד יצא לקראת הפלשׁתי אמר אל אבנר שׂר הצבא בן מי זה הנער אבנר ויאמר אבנר חי נפשׁך המלך אם ידעתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cuando Saúl vió á David que salía á encontrarse con el Filisteo, dijo á Abner general del ejército: Abner, ¿de quién es hijo aquel mancebo? Y Abner respondió:

 

English

King James Bible 1769

And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.

King James Bible 1611

And when Saul sawe Dauid goe forth against the Philistine, he sayd vnto Abner the captaine of the hoste, Abner, whose sonne is this youth? And Abner said, As thy soule liueth, O king, I cannot tell.

Green's Literal Translation 1993

And when Saul saw David going out to meet the Philistine, he said to Abner, the army commander, Whose son is this youth, Abner? And Abner said, As your soul lives, O king, I do not know.

Julia E. Smith Translation 1876

And when Saul saw David going forth to meet the rover, he said to Abner, chief of the army, Whose son this boy, Abner? and Abner will say, Thy soul lives, O king, if I knew.

Young's Literal Translation 1862

And when Saul seeth David going out to meet the Philistine, he hath said unto Abner, head of the host, `Whose son `is' this -- the youth, Abner?' and Abner saith, `Thy soul liveth, O king, I have not known.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said to Abner the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.

Bishops Bible 1568

When Saul sawe Dauid go foorth against the Philistine, he sayd vnto Abner the captaine of his hoast: Abner, whose sonne is this young man? Abner aunswered: As thy soule liueth (O king) I cannot tell

Geneva Bible 1560/1599

When Saul sawe Dauid go forth against the Philistim, he sayd vnto Abner the captaine of his hoste, Abner, whose sonne is this yong man? and Abner answered, As thy soule liueth, O King, I can not tell.

The Great Bible 1539

When Saul sawe Dauid go forth agaynst the Philistine, he sayde vnto Abner the captayne of his hoste: Abner, whose sonne is this yong man? Abner answered: as truly as thy soule lyueth (O kynge) I cannot tell.

Matthew's Bible 1537

When Saul saw Dauid go forth agaynst the Philistine, he sayde vnto Abner the captayne of hys host: Abner, whose sonne is this lad? And Abner answered, as truely as thy soule lyueth, O kynge, I can not tell.

Coverdale Bible 1535

Whan Saul sawe Dauid go forth agaynst the Philistyne, he saide vnto Abner his chefe captayne: Abner, whose sonne is this childe? Abner sayde: As truly as thy soule lyueth O kynge, I wote not.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe in that tyme in which Saul siy Dauid goynge out ayens `the Filistei, he seide to Abner, prince of his chiualrie, Abner, of what generacioun `cam forth this yong waxynge man? And Abner seide, Kyng, thi soule lyueth, I knowe not.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely