Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 25:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואישׁ במעון ומעשׂהו בכרמל והאישׁ גדול מאד ולו צאן שׁלשׁת אלפים ואלף עזים ויהי בגזז את צאנו בכרמל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.

 

English

King James Bible 1769

And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.

King James Bible 1611

And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel, and the man was very great, and hee had three thousand sheepe, and a thousand goates: and he was shearing his sheepe in Carmel.

Green's Literal Translation 1993

And a certain man was in Maon, and his work was in Carmel. And the man was very great, and there were three thousand sheep and a thousand goats to him. And he was shearing his flock in Carmel.

Julia E. Smith Translation 1876

And a man in Maon and his work in Carmel; and the man very great, and to him three thousand sheep and a thousand goats: and he will be in shearing his sheep in Carmel.

Young's Literal Translation 1862

And `there is' a man in Maon, and his work `is' in Carmel; and the man `is' very great, and he hath three thousand sheep, and a thousand goats; and he is shearing his flock in Carmel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.

Bishops Bible 1568

And ther was a man in Maon, whose possession was in Carmel, and the man was exceeding mightie, and had three thousande sheepe & a thousand goates: And he was shearing his sheepe in Carmel

Geneva Bible 1560/1599

Now in Maon was a man, who had his possessio in Carmel, and the man was exceeding mightie and had three thousand sheepe, and a thousand goates: and he was shering his sheepe in Carmel.

The Great Bible 1539

And there was a man in Maon whose possession was in Carmel, and the man was excedyng myghtie, and had thre thousand shepe & a thousand gootes. And he was sheryng his shepe in Carmell.

Matthew's Bible 1537

And there was a man in Maon, whose catel was in Carmell, and the man was excedynge myghtye, and had thre thousand shepe and a thousande gootes. And he was sheringe his shepe in Carmel.

Coverdale Bible 1535

And there was a man at Maon, and his possession at Carmel, and the man was of greate power, and had thre thousande shepe, and a thousande goates. And it fortuned that he clypped his shepe at Carmel,

Wycliffe Bible 1382

Forsothe a `man was in Maon, and his possessioun was in Carmele, and thilke man was ful greet, and thre thousynde scheep and a thousynde geet `weren to hym; and it bifelde that his flocke was clippid in Carmele.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely