Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 25:36

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותבא אביגיל אל נבל והנה לו משׁתה בביתו כמשׁתה המלך ולב נבל טוב עליו והוא שׁכר עד מאד ולא הגידה לו דבר קטן וגדול עד אור הבקר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Abigail se vino á Nabal, y he aquí que él tenía banquete en su casa como banquete de rey: y el corazón de Nabal estaba alegre en él, y estaba muy borracho; por lo que ella no le declaró poco ni mucho, hasta que vino el día siguiente.

 

English

King James Bible 1769

And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light.

King James Bible 1611

And Abigail came to Nabal, and behold, he held a feast in his house like the feast of a king; & Nabals heart was merry within him, for hee was very drunken: wherefore shee tolde him nothing, lesse or more, vntill the morning light.

Green's Literal Translation 1993

And Abigail came to Nabal. And, behold, he was at a feast in his house, like the feast of the king. And Nabal's heart felt good within him, and he was drunk to excess. And she did not tell him a word, more or less, until the light of the morning.

Julia E. Smith Translation 1876

And Abigail will go to Nabal; and behold, to him a drinking in his house as the drinking of a king; and Nabal's heart good with him, and he was intoxicated even greatly; and she announced not to him a word small and great till the light of the morning.

Young's Literal Translation 1862

And Abigail cometh in unto Nabal, and lo, he hath a banquet in his house, like a banquet of the king, and the heart of Nabal `is' glad within him, and he `is' drunk unto excess, and she hath not declared to him anything, less or more, till the light of the morning.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Abigail came to Nabal; and behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: Therefore she told him nothing, less or more, until the morning light.

Bishops Bible 1568

And Abigail came to Nabal, and beholde, he held a feast in his house lyke the feast of a king, and Nabals heart was mery within hym, for he was very drunken: Wherfore she tolde him nothyng neither lesse nor more, vntyll the morowe mornyng

Geneva Bible 1560/1599

So Abigail came to Nabal, and behold, he made a feast in his house, like the feast of a King, and Nabals heart was merie within him, for he was very drunken: wherefore shee tolde him nothing, neither lesse nor more, vntil the morning arose.

The Great Bible 1539

And Abigail came to Nabal: and behold, he held a feast in his house, lyke the feest of a kyng, & Nabals herte was mery within him, for he was very droncke. Wherfore she tolde him nothing, nether lytle nor moare, vntill the morow daye.

Matthew's Bible 1537

And when Abigail came to Nabal: behold he helde a feaste in his house like the feast of a kynge, and Nabals herte was mery within him, and he was droncke a good. Wherfore she tolde hym naught nether lytle nor more, vntil to morow daye.

Coverdale Bible 1535

But whan Abigail came to Nabal, beholde, he had prepared a feast in his house like a kynges feast, and his hert was mery, for he was very dronken. And she tolde him nothinge, nether small ner greate vntyll ye cleare mornynge.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Abigail cam to Nabal; and, lo! a feeste was to him in his hows, as the feeste of a kyng; and the herte of Nabal was iocounde, for he was `drunkun greetli; and sche schewide not to hym a word litil ether greet til the morewe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely