Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר לה המלך אל תיראי כי מה ראית ותאמר האשׁה אל שׁאול אלהים ראיתי עלים מן הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿qué has visto? Y la mujer respondió á Saúl: He visto dioses que suben de la tierra.
English
King James Bible 1769
And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
King James Bible 1611
And the king sayd vnto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said vnto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
Green's Literal Translation 1993
And the king said to her, Do not be afraid. For what have you seen? And the woman said to Saul, I have seen a god coming up out of the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will say to her, Thou shalt not fear: What sawest thou? And the woman will say to Saul, I saw gods coming up out of the earth.
Young's Literal Translation 1862
And the king saith to her, `Do not fear; for what hast thou seen?' and the woman saith unto Saul, `Gods I have seen coming up out of the earth.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the king said to her be not afraid: for what sawest thou? And the woman said to Saul, I saw gods ascending out of the earth.
Bishops Bible 1568
And the king saide vnto her: Be not afrayd: What sawest thou? The woman saide vnto Saul: I sawe gods ascending vp out of the earth
Geneva Bible 1560/1599
And the King said vnto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said vnto Saul, I saw gods ascending vp out of the earth.
The Great Bible 1539
And the kyng sayde vnto her, be not afrayde: What seest thou? The woman sayd vnto Saul. I se goddes ascending vp out of the erth.
Matthew's Bible 1537
And the kynge sayde vnto her, be not afrayd. But what seyst thou. And the wyfe sayde vnto Saul: I se a God ascendynge vp out of the earth.
Coverdale Bible 1535
And the kynge sayde vnto her: Feare not, what seist thou? The woman sayde vnto Saul: I se goddes comynge vp out of ye earth?
Wycliffe Bible 1382
And the kyng seide to hir, Nyl thou drede; what hast thou seyn? And the womman seide to Saul, Y siy goddis stiynge fro erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely