Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו שׂרי פלשׁתים מה העברים האלה ויאמר אכישׁ אל שׂרי פלשׁתים הלוא זה דוד עבד שׁאול מלך ישׂראל אשׁר היה אתי זה ימים או זה שׁנים ולא מצאתי בו מאומה מיום נפלו עד היום הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijeron los príncipes de los Filisteos: ¿Qué hacen aquí estos Hebreos? Y Achîs respondió á los príncipes de los Filisteos: ¿No es éste David, el siervo de Saúl rey de Israel, que ha estado conmigo algunos días ó algunos años, y no he hallado cosa en él desde el día que se pasó á mí hasta hoy?
English
King James Bible 1769
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?
King James Bible 1611
Then said the princes of the Philistines, What doe these Hebrewes here? And Achish said vnto the princes of the Philistines, Is not this Dauid the seruant of Saul the king of Israel, which hath bene with me these dayes, or these yeeres, and I haue found no fault in him since he fell vnto me, vnto this day?
Green's Literal Translation 1993
And the Philistine rulers said, What are these Hebrews? And Achish said to the Philistine rulers, Is this not David the servant of Saul the king of Israel who has been with me these days and years? And I have not found anything evil in him from the day he fell away until today.
Julia E. Smith Translation 1876
And the chiefs of the rovers will say, What these Hebrews? and Achish will say to the chiefs of the rovers, Is not this David, servant of Saul king of Israel, who was with me these days or these years, and I found nothing in him from the day of his falling till this day
Young's Literal Translation 1862
And the heads of the Philistines say, `What `are' these Hebrews?' and Achish saith unto the heads of the Philistines, `Is not this David servant of Saul king of Israel, who hath been with me these days or these years, and I have not found in him anything `wrong' from the day of his falling away till this day.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said to the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell to me to this day?
Bishops Bible 1568
The sayd the princes of the Philistines, what do these Ebrues here? Achis said vnto the princes of the Philistines: Is not this Dauid, the seruaunt of Saul the king of Israel, which hath ben with me these dayes, or these yeres, and I haue found no fault in him, since he fell vnto me, vnto this day
Geneva Bible 1560/1599
Then saide the princes of the Philistims, What doe these Ebrewes here? And Achish said vnto the princes of the Philistims, Is not this Dauid the seruant of Saul the King of Israel, who hath bene with me these dayes, or these yeeres, and I haue found nothing in him, since he dwelt with me vnto this day?
The Great Bible 1539
Then sayde the Lords of the Philistines, what are younder Ebrues? Achis sayd vnto the Lordes of the Philistines: Is not thys Dauid the seruaunt of Saul the kynge of Israel, whych hath bene wyth me these dayes or yeres? I haue founde no fault in hym, sence he fledd vnto me vnto thys daye.
Matthew's Bible 1537
Then said the lordes of the Philistines: what are younder Ebrues? And Achis said vnto the lordes of the Philistines: Is not this Dauid the seruaunt of Saul the king of Israell, whyche hath bene wt me daies or yeres, & I haue found no fault in him sence he fleed vnto me vnto this daie.
Coverdale Bible 1535
The sayde the prynces of the Philistynes: What shal these Hebrues do? Achis saide vnto the: Is not this Dauid ye seruaunt of Saul kynge of Israel, which hath bene with me now yeares and dayes, & I haue founde no euell in him sence the tyme that he fell to me vnto this daye?
Wycliffe Bible 1382
And the princes of Filisteis seiden to Achis, What wolen these Ebreis to hem silf? And Achis seide to the princes of Filisteis, Whether ye knowen not Dauid, that was the seruaunt of Saul, kyng of Israel? and he was with me in many daies, `ether yeeris, and Y foond not in hym ony thing, fro the dai, in which he fledde to me `til to this dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely