Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 2:1 | When Jesus then was borne at Bethleem in Iudea, in the dayes of Herod the King, beholde, there came Wisemen from the East to Hierusalem, |
| 2:2 | Saying, Where is that King of the Iewes that is borne? for wee haue seene his starre in the East, and are come to worship him. |
| 2:3 | When King Herod heard this, he was troubled, and all Hierusalem with him. |
| 2:4 | And gathering together all the chiefe Priestes and Scribes of the people, hee asked of them, where Christ should be borne. |
| 2:5 | And they saide vnto him, At Beth-leem in Iudea: for so it is written by the Prophet, |
| 2:6 | And thou Beth-leem in the lande of Iuda, art not the least among the Princes of Iuda: For out of thee shall come the gouernour that shall feede that my people Israel. |
| 2:7 | Then Herod priuily called the Wisemen, and diligently inquired of them the time of the starre that appeared, |
| 2:8 | And sent them to Beth-leem, saying, Goe, and searche diligently for the babe: and when ye haue founde him, bring mee worde againe, that I may come also, and worship him. |
| 2:9 | So when they had heard the King, they departed: and loe, the starre which they had seene in the East, went before them, till it came and stoode ouer the place where the babe was. |
| 2:10 | And when they sawe the starre, they reioyced with an exceeding great ioy, |
| 2:11 | And went into the house, and founde the babe with Mary his mother, and fell downe, and worshipped him, and opened their treasures, and presented vnto him giftes, euen golde, and frankincense, and myrrhe. |
| 2:12 | And after they were warned of God in a dreame, that they should not go againe to Herod, they returned into their countrey another way. |
| 2:13 | After their departure, behold, the Angel of the Lord appeareth to Ioseph in a dreame, saying, Arise, and take the babe and his mother, and flee into Egypt, and be there til I bring thee word: for Herod will seeke the babe, to destroy him. |
| 2:14 | So he arose and tooke the babe and his mother by night, and departed into Egypt, |
| 2:15 | And was there vnto the death of Herod, that that might be fulfilled, which is spoken of the Lord by the Prophet, saying, Out of Egypt haue I called my sonne. |
| 2:16 | Then Herod, seeing that he was mocked of the Wisemen, was exceeding wroth, and sent foorth, and slew all the male children that were in Beth-leem, and in all the coasts thereof, from two yeere old and vnder, according to the time which he had diligently searched out of the Wisemen. |
| 2:17 | Then was that fulfilled which is spoken by the Prophet Ieremias, saying, |
| 2:18 | In Rhama was a voyce heard, mourning, and weeping, and great howling: Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they were not. |
| 2:19 | And whe Herod was dead, behold, an Angel of the Lord appeareth in a dreame to Ioseph in Egypt, |
| 2:20 | Saying, Arise, and take the babe and his mother, and goe into the land of Israel: for they are dead which sought the babes life. |
| 2:21 | Then he arose vp and tooke the babe and his mother, and came into the land of Israel. |
| 2:22 | But whe he heard that Archelaus did reigne in Iudea in stead of his father Herod, he was afraide to go thither: yet after he was warned of God in a dreame, he turned aside into the parts of Galile, |
| 2:23 | And went and dwelt in a citie called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the Prophets, which was, That hee should be called a Nazarite. |
| 2:1 | Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, |
| 2:2 | Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. |
| 2:3 | When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. |
| 2:4 | And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. |
| 2:5 | And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet, |
| 2:6 | And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. |
| 2:7 | Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared. |
| 2:8 | And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also. |
| 2:9 | When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. |
| 2:10 | When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. |
| 2:11 | And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh. |
| 2:12 | And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. |
| 2:13 | And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. |
| 2:14 | When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: |
| 2:15 | And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son. |
| 2:16 | Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men. |
| 2:17 | Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, |
| 2:18 | In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. |
| 2:19 | But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, |
| 2:20 | Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. |
| 2:21 | And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. |
| 2:22 | But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: |
| 2:23 | And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. |
| 2:1 | του δε ιησου γεννηθεντος εν βηθλεεμ της ιουδαιας εν ημεραις ηρωδου του βασιλεως ιδου μαγοι απο ανατολων παρεγενοντο εις ιεροσολυμα |
| 2:2 | λεγοντες που εστιν ο τεχθεις βασιλευς των ιουδαιων ειδομεν γαρ αυτου τον αστερα εν τη ανατολη και ηλθομεν προσκυνησαι αυτω |
| 2:3 | ακουσας δε ηρωδης ο βασιλευς εταραχθη και πασα ιεροσολυμα μετ αυτου |
| 2:4 | και συναγαγων παντας τους αρχιερεις και γραμματεις του λαου επυνθανετο παρ αυτων που ο χριστος γενναται |
| 2:5 | οι δε ειπον αυτω εν βηθλεεμ της ιουδαιας ουτως γαρ γεγραπται δια του προφητου |
| 2:6 | και συ βηθλεεμ γη ιουδα ουδαμως ελαχιστη ει εν τοις ηγεμοσιν ιουδα εκ σου γαρ εξελευσεται ηγουμενος οστις ποιμανει τον λαον μου τον ισραηλ |
| 2:7 | τοτε ηρωδης λαθρα καλεσας τους μαγους ηκριβωσεν παρ αυτων τον χρονον του φαινομενου αστερος |
| 2:8 | και πεμψας αυτους εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε μοι οπως καγω ελθων προσκυνησω αυτω |
| 2:9 | οι δε ακουσαντες του βασιλεως επορευθησαν και ιδου ο αστηρ ον ειδον εν τη ανατολη προηγεν αυτους εως ελθων εστη επανω ου ην το παιδιον |
| 2:10 | ιδοντες δε τον αστερα εχαρησαν χαραν μεγαλην σφοδρα |
| 2:11 | και ελθοντες εις την οικιαν ευρον το παιδιον μετα μαριας της μητρος αυτου και πεσοντες προσεκυνησαν αυτω και ανοιξαντες τους θησαυρους αυτων προσηνεγκαν αυτω δωρα χρυσον και λιβανον και σμυρναν |
| 2:12 | και χρηματισθεντες κατ οναρ μη ανακαμψαι προς ηρωδην δι αλλης οδου ανεχωρησαν εις την χωραν αυτων |
| 2:13 | αναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε εις αιγυπτον και ισθι εκει εως αν ειπω σοι μελλει γαρ ηρωδης ζητειν το παιδιον του απολεσαι αυτο |
| 2:14 | ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου νυκτος και ανεχωρησεν εις αιγυπτον |
| 2:15 | και ην εκει εως της τελευτης ηρωδου ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος εξ αιγυπτου εκαλεσα τον υιον μου |
| 2:16 | τοτε ηρωδης ιδων οτι ενεπαιχθη υπο των μαγων εθυμωθη λιαν και αποστειλας ανειλεν παντας τους παιδας τους εν βηθλεεμ και εν πασιν τοις οριοις αυτης απο διετους και κατωτερω κατα τον χρονον ον ηκριβωσεν παρα των μαγων |
| 2:17 | τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεμιου του προφητου λεγοντος |
| 2:18 | φωνη εν ραμα ηκουσθη θρηνος και κλαυθμος και οδυρμος πολυς ραχηλ κλαιουσα τα τεκνα αυτης και ουκ ηθελεν παρακληθηναι οτι ουκ εισιν |
| 2:19 | τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω |
| 2:20 | λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου |
| 2:21 | ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου και ηλθεν εις γην ισραηλ |
| 2:22 | ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη εκει απελθειν χρηματισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας |
| 2:23 | και ελθων κατωκησεν εις πολιν λεγομενην ναζαρετ οπως πληρωθη το ρηθεν δια των προφητων οτι ναζωραιος κληθησεται |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely