Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 7:1 | Then gathered vnto him the Pharises, and certaine of the Scribes which came from Hierusalem. |
| 7:2 | And when they sawe some of his disciples eate meate with common hands, (that is to say, vnwashen) they complained. |
| 7:3 | (For the Pharises, and all the Iewes, except they wash their hands oft, eate not, holding the tradition of the Elders. |
| 7:4 | And when they come from the market, except they wash, they eate not: and many other things there be, which they haue taken vpon them to obserue, as the washing of cups, and pots, and of brasen vessels, and of beds.) |
| 7:5 | Then asked him the Pharises and Scribes, Why walke not thy disciples according to the tradition of the Elders, but eate meate with vnwashen hands? |
| 7:6 | Then hee answered and sayd vnto them, Surely Esay hath prophecied well of you, hypocrites, as it is written, This people honoureth mee with lippes, but their heart is farre away from me. |
| 7:7 | But they worship me in vaine, teaching for doctrines the commandements of men. |
| 7:8 | For ye lay the commandement of God apart, and obserue the tradition of men, as the washing of pots and of cups, and many other such like things ye doe. |
| 7:9 | And he sayd vnto them, Well, ye reiect the commandement of God, that ye may obserue your owne tradition. |
| 7:10 | For Moses sayd, Honour thy father and thy mother: and Whosoeuer shall speake euill of father or mother, let him die the death. |
| 7:11 | But yee say, If a man say to father or mother, Corban, that is, By the gift that is offered by mee, thou mayest haue profite, hee shall be free. |
| 7:12 | So ye suffer him no more to doe any thing for his father, or his mother, |
| 7:13 | Making the worde of God of none authoritie, by your tradition which ye haue ordeined: and ye doe many such like things. |
| 7:14 | Then he called the whole multitude vnto him, and sayd vnto them, Hearken you all vnto me, and vnderstand. |
| 7:15 | There is nothing without a man, that can defile him, when it entreth into him: but the things which proceede out of him, are they which defile the man. |
| 7:16 | If any haue eares to heare, let him heare. |
| 7:17 | And when hee came into an house, away from the people, his disciples asked him concerning the parable. |
| 7:18 | And he sayde vnto them, What? are ye without vnderstanding also? Doe ye not knowe that whatsoeuer thing from without entreth into a man, cannot defile him, |
| 7:19 | Because it entreth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught which is the purging of all meates? |
| 7:20 | Then he sayd, That which commeth out of man, that defileth man. |
| 7:21 | For from within, euen out of the heart of men, proceede euill thoughtes, adulteries, fornications, murthers, |
| 7:22 | Theftes, couetousnes, wickednes, deceite, vncleannes, a wicked eye, backbiting, pride, foolishnesse. |
| 7:23 | All these euill things come from within, and defile a man. |
| 7:24 | And from thence he rose, and went into the borders of Tyrus and Sidon, and entred into an house, and woulde that no man should haue knowen: but he could not be hid. |
| 7:25 | For a certaine woman, whose litle daughter had an vncleane spirit, heard of him, and came, and fell at his feete, |
| 7:26 | (And the woman was a Greeke, a Syrophenissian by nation) and she besought him that he would cast out the deuill out of her daughter. |
| 7:27 | But Iesus saide vnto her, Let the children first be fedde: for it is not good to take the childrens bread, and to cast it vnto whelpes. |
| 7:28 | Then shee answered, and saide vnto him, Trueth, Lord: yet in deede the whelpes eate vnder the table of the childrens crommes. |
| 7:29 | Then he said vnto her, For this saying goe thy way: the deuil is gone out of thy daughter. |
| 7:30 | And when shee was come home to her house, shee founde the deuill departed, and her daughter lying on the bed. |
| 7:31 | And hee departed againe from the coastes of Tyrus and Sidon, and came vnto the sea of Galile, through the middes of the coastes of Decapolis. |
| 7:32 | And they brought vnto him one that was deafe and stambered in his speache, and prayed him to put his hand vpon him. |
| 7:33 | Then hee tooke him aside from the multitude, and put his fingers in his eares, and did spit, and touched his tongue. |
| 7:34 | And looking vp to heauen, hee sighed, and said vnto him, Ephphatha, that is, Be opened. |
| 7:35 | And straightway his eares were opened, and the string of his tongue was loosed, and hee spake plaine. |
| 7:36 | And he commanded them, that they should tell no man: but howe much soeuer hee forbad them, the more a great deale they published it, |
| 7:37 | And were beyonde measure astonied, saying, Hee hath done all thinges well: he maketh both the deafe to heare, and the domme to speake. |
| 7:1 | Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem. |
| 7:2 | And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault. |
| 7:3 | For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. |
| 7:4 | And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables. |
| 7:5 | Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands? |
| 7:6 | He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. |
| 7:7 | Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men. |
| 7:8 | For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. |
| 7:9 | And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition. |
| 7:10 | For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death: |
| 7:11 | But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free. |
| 7:12 | And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother; |
| 7:13 | Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye. |
| 7:14 | And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand: |
| 7:15 | There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man. |
| 7:16 | If any man have ears to hear, let him hear. |
| 7:17 | And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. |
| 7:18 | And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; |
| 7:19 | Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? |
| 7:20 | And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. |
| 7:21 | For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
| 7:22 | Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: |
| 7:23 | All these evil things come from within, and defile the man. |
| 7:24 | And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid. |
| 7:25 | For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: |
| 7:26 | The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter. |
| 7:27 | But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs. |
| 7:28 | And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs. |
| 7:29 | And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. |
| 7:30 | And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed. |
| 7:31 | And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. |
| 7:32 | And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him. |
| 7:33 | And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue; |
| 7:34 | And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. |
| 7:35 | And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain. |
| 7:36 | And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it; |
| 7:37 | And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak. |
| 7:1 | και συναγονται προς αυτον οι φαρισαιοι και τινες των γραμματεων ελθοντες απο ιεροσολυμων |
| 7:2 | και ιδοντες τινας των μαθητων αυτου κοιναις χερσιν τουτ εστιν ανιπτοις εσθιοντας αρτους εμεμψαντο |
| 7:3 | οι γαρ φαρισαιοι και παντες οι ιουδαιοι εαν μη πυγμη νιψωνται τας χειρας ουκ εσθιουσιν κρατουντες την παραδοσιν των πρεσβυτερων |
| 7:4 | και απο αγορας εαν μη βαπτισωνται ουκ εσθιουσιν και αλλα πολλα εστιν α παρελαβον κρατειν βαπτισμους ποτηριων και ξεστων και χαλκιων και κλινων |
| 7:5 | επειτα επερωτωσιν αυτον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις δια τι οι μαθηται σου ου περιπατουσιν κατα την παραδοσιν των πρεσβυτερων αλλα ανιπτοις χερσιν εσθιουσιν τον αρτον |
| 7:6 | ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι καλως προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου |
| 7:7 | ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων |
| 7:8 | αφεντες γαρ την εντολην του θεου κρατειτε την παραδοσιν των ανθρωπων βαπτισμους ξεστων και ποτηριων και αλλα παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε |
| 7:9 | και ελεγεν αυτοις καλως αθετειτε την εντολην του θεου ινα την παραδοσιν υμων τηρησητε |
| 7:10 | μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω |
| 7:11 | υμεις δε λεγετε εαν ειπη ανθρωπος τω πατρι η τη μητρι κορβαν ο εστιν δωρον ο εαν εξ εμου ωφεληθης |
| 7:12 | και ουκετι αφιετε αυτον ουδεν ποιησαι τω πατρι αυτου η τη μητρι αυτου |
| 7:13 | ακυρουντες τον λογον του θεου τη παραδοσει υμων η παρεδωκατε και παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε |
| 7:14 | και προσκαλεσαμενος παντα τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουετε μου παντες και συνιετε |
| 7:15 | ουδεν εστιν εξωθεν του ανθρωπου εισπορευομενον εις αυτον ο δυναται αυτον κοινωσαι αλλα τα εκπορευομενα απ αυτου εκεινα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον |
| 7:16 | ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω |
| 7:17 | και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης |
| 7:18 | και λεγει αυτοις ουτως και υμεις ασυνετοι εστε ου νοειτε οτι παν το εξωθεν εισπορευομενον εις τον ανθρωπον ου δυναται αυτον κοινωσαι |
| 7:19 | οτι ουκ εισπορευεται αυτου εις την καρδιαν αλλ εις την κοιλιαν και εις τον αφεδρωνα εκπορευεται καθαριζον παντα τα βρωματα |
| 7:20 | ελεγεν δε οτι το εκ του ανθρωπου εκπορευομενον εκεινο κοινοι τον ανθρωπον |
| 7:21 | εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι |
| 7:22 | κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη |
| 7:23 | παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον |
| 7:24 | και εκειθεν αναστας απηλθεν εις τα μεθορια τυρου και σιδωνος και εισελθων εις την οικιαν ουδενα ηθελεν γνωναι και ουκ ηδυνηθη λαθειν |
| 7:25 | ακουσασα γαρ γυνη περι αυτου ης ειχεν το θυγατριον αυτης πνευμα ακαθαρτον ελθουσα προσεπεσεν προς τους ποδας αυτου |
| 7:26 | ην δε η γυνη ελληνις συροφοινισσα τω γενει και ηρωτα αυτον ινα το δαιμονιον εκβαλλη εκ της θυγατρος αυτης |
| 7:27 | ο δε ιησους ειπεν αυτη αφες πρωτον χορτασθηναι τα τεκνα ου γαρ καλον εστιν λαβειν τον αρτον των τεκνων και βαλειν τοις κυναριοις |
| 7:28 | η δε απεκριθη και λεγει αυτω ναι κυριε και γαρ τα κυναρια υποκατω της τραπεζης εσθιει απο των ψιχιων των παιδιων |
| 7:29 | και ειπεν αυτη δια τουτον τον λογον υπαγε εξεληλυθεν το δαιμονιον εκ της θυγατρος σου |
| 7:30 | και απελθουσα εις τον οικον αυτης ευρεν το δαιμονιον εξεληλυθος και την θυγατερα βεβλημενην επι της κλινης |
| 7:31 | και παλιν εξελθων εκ των οριων τυρου και σιδωνος ηλθεν προς την θαλασσαν της γαλιλαιας ανα μεσον των οριων δεκαπολεως |
| 7:32 | και φερουσιν αυτω κωφον μογιλαλον και παρακαλουσιν αυτον ινα επιθη αυτω την χειρα |
| 7:33 | και απολαβομενος αυτον απο του οχλου κατ ιδιαν εβαλεν τους δακτυλους αυτου εις τα ωτα αυτου και πτυσας ηψατο της γλωσσης αυτου |
| 7:34 | και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι |
| 7:35 | και ευθεως διηνοιχθησαν αυτου αι ακοαι και ελυθη ο δεσμος της γλωσσης αυτου και ελαλει ορθως |
| 7:36 | και διεστειλατο αυτοις ινα μηδενι ειπωσιν οσον δε αυτος αυτοις διεστελλετο μαλλον περισσοτερον εκηρυσσον |
| 7:37 | και υπερπερισσως εξεπλησσοντο λεγοντες καλως παντα πεποιηκεν και τους κωφους ποιει ακουειν και τους αλαλους λαλειν |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely