Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 5:1 | After that, there was a feast of the Iewes, and Iesus went vp to Hierusalem. |
| 5:2 | And there is at Hierusalem by the place of the sheepe, a poole called in Ebrew Bethesda, hauing fiue porches: |
| 5:3 | In the which lay a great multitude of sicke folke, of blinde, halte, and withered, wayting for the mouing of the water. |
| 5:4 | For an Angel went downe at a certaine season into the poole, and troubled the water: whosoeuer then first, after the stirring of the water, stepped in, was made whole of whatsoeuer disease he had. |
| 5:5 | And a certaine man was there, which had bene diseased eight and thirtie yeeres. |
| 5:6 | When Iesus sawe him lie, and knew that he nowe long time had bene diseased, he saide vnto him, Wilt thou be made whole? |
| 5:7 | The sicke man answered him, Sir, I haue no man, when the water is troubled, to put me into the poole: but while I am comming, another steppeth downe before me. |
| 5:8 | Iesus said vnto him, Rise: take vp thy bed, and walke. |
| 5:9 | And immediatly the man was made whole, and tooke vp his bed, and walked: and the same day was the Sabbath. |
| 5:10 | The Iewes therefore said to him that was made whole, It is the Sabbath day: it is not lawfull for thee to cary thy bed. |
| 5:11 | He answered them, He that made me whole, he said vnto me, Take vp thy bed, and walke. |
| 5:12 | Then asked they him, What man is that which said vnto thee, Take vp thy bed and walke? |
| 5:13 | And he that was healed, knewe not who it was: for Iesus had conueied himselfe away from the multitude that was in that place. |
| 5:14 | And after that, Iesus founde him in the Temple, and said vnto him, Beholde, thou art made whole: sinne no more, lest a worse thing come vnto thee. |
| 5:15 | The man departed and tolde the Iewes that it was Iesus, which had made him whole. |
| 5:16 | And therefore the Iewes did persecute Iesus, and sought to slay him, because he had done these things on the Sabbath day. |
| 5:17 | But Iesus answered them, My Father worketh hitherto, and I worke. |
| 5:18 | Therefore the Iewes sought the more to kill him: not onely because he had broken the Sabbath: but said also that God was his Father, and made himselfe equall with God. |
| 5:19 | Then answered Iesus, and said vnto them, Verely, verely I say vnto you, The Sonne can doe nothing of himselfe, saue that he seeth the Father doe: for whatsoeuer things he doth, the same things doeth the Sonne in like maner. |
| 5:20 | For the Father loueth the Sonne, and sheweth him all things, whatsoeuer he himselfe doeth, and he will shewe him greater workes then these, that ye should marueile. |
| 5:21 | For likewise as the Father rayseth vp the dead, and quickeneth them, so the Sonne quickeneth whom he will. |
| 5:22 | For the Father iudgeth no man, but hath committed all iudgement vnto the Sonne, |
| 5:23 | Because that all men shoulde honour the Sonne, as they honour the Father: he that honoureth not the Sonne, the same honoureth not the Father, which hath sent him. |
| 5:24 | Verely, verely I say vnto you, he that heareth my worde, and beleeueth him that sent me, hath euerlasting life, and shall not come into condemnation, but hath passed from death vnto life. |
| 5:25 | Verely, verely I say vnto you, the houre shall come, and now is, when the dead shall heare the voyce of the Sonne of God: and they that heare it, shall liue. |
| 5:26 | For as the Father hath life in himselfe, so likewise hath he giuen to the Sonne to haue life in himselfe, |
| 5:27 | And hath giuen him power also to execute iudgement, in that he is the Sonne of man. |
| 5:28 | Marueile not at this: for the houre shall come, in the which all that are in the graues, shall heare his voyce. |
| 5:29 | And they shall come foorth, that haue done good, vnto ye resurrection of life: but they that haue done euil, vnto the resurrection of condemnation. |
| 5:30 | I can doe nothing of mine owne selfe: as I heare, I iudge: and my iudgement is iust, because I seeke not mine owne will, but the will of the Father who hath sent me. |
| 5:31 | If I should beare witnesse of my selfe, my witnesse were not true. |
| 5:32 | There is another that beareth witnesse of me, and I know that the witnesse, which he beareth of me, is true. |
| 5:33 | Ye sent vnto Iohn, and he bare witnesse vnto the trueth. |
| 5:34 | But I receiue not the record of man: neuerthelesse these things I say, that ye might be saued. |
| 5:35 | He was a burning, and a shining candle: and ye would for a season haue reioyced in his light. |
| 5:36 | But I haue greater witnesse then the witnesse of Iohn: for the workes which the Father hath giuen me to finish, the same workes that I doe, beare witnesse of me, that the Father sent me. |
| 5:37 | And the Father himselfe, which hath sent me, beareth witnesse of me. Ye haue not heard his voyce at any time, neither haue ye seene his shape. |
| 5:38 | And his worde haue you not abiding in you: for whom he hath sent, him ye beleeued not. |
| 5:39 | Searche the Scriptures: for in them ye thinke to haue eternall life, and they are they which testifie of me. |
| 5:40 | But ye will not come to me, that ye might haue life. |
| 5:41 | I receiue not the prayse of men. |
| 5:42 | But I know you, that ye haue not the loue of God in you. |
| 5:43 | I am come in my Fathers Name, and ye receiue me not: if another shall come in his owne name, him will ye receiue. |
| 5:44 | How can ye beleeue, which receiue honour one of another, and seeke not the honour that commeth of God alone? |
| 5:45 | Doe not thinke that I will accuse you to my Father: there is one that accuseth you, euen Moses, in whom ye trust. |
| 5:46 | For had ye beleeued Moses, ye would haue beleeued me: for he wrote of me. |
| 5:47 | But if ye beleeue not his writings, how shall ye beleeue my wordes? |
| 5:1 | After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem. |
| 5:2 | Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. |
| 5:3 | In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. |
| 5:4 | For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had. |
| 5:5 | And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. |
| 5:6 | When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole? |
| 5:7 | The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me. |
| 5:8 | Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk. |
| 5:9 | And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath. |
| 5:10 | The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed. |
| 5:11 | He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk. |
| 5:12 | Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk? |
| 5:13 | And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place. |
| 5:14 | Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee. |
| 5:15 | The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. |
| 5:16 | And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day. |
| 5:17 | But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work. |
| 5:18 | Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. |
| 5:19 | Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. |
| 5:20 | For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel. |
| 5:21 | For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. |
| 5:22 | For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son: |
| 5:23 | That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him. |
| 5:24 | Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. |
| 5:25 | Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live. |
| 5:26 | For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; |
| 5:27 | And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. |
| 5:28 | Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, |
| 5:29 | And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. |
| 5:30 | I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me. |
| 5:31 | If I bear witness of myself, my witness is not true. |
| 5:32 | There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true. |
| 5:33 | Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth. |
| 5:34 | But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. |
| 5:35 | He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light. |
| 5:36 | But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me. |
| 5:37 | And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. |
| 5:38 | And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. |
| 5:39 | Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. |
| 5:40 | And ye will not come to me, that ye might have life. |
| 5:41 | I receive not honour from men. |
| 5:42 | But I know you, that ye have not the love of God in you. |
| 5:43 | I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive. |
| 5:44 | How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? |
| 5:45 | Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. |
| 5:46 | For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me. |
| 5:47 | But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words? |
| 5:1 | μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα |
| 5:2 | εστιν δε εν τοις ιεροσολυμοις επι τη προβατικη κολυμβηθρα η επιλεγομενη εβραιστι βηθεσδα πεντε στοας εχουσα |
| 5:3 | εν ταυταις κατεκειτο πληθος πολυ των ασθενουντων τυφλων χωλων ξηρων εκδεχομενων την του υδατος κινησιν |
| 5:4 | αγγελος γαρ κατα καιρον κατεβαινεν εν τη κολυμβηθρα και εταρασσεν το υδωρ ο ουν πρωτος εμβας μετα την ταραχην του υδατος υγιης εγινετο ω δηποτε κατειχετο νοσηματι |
| 5:5 | ην δε τις ανθρωπος εκει τριακονταοκτω ετη εχων εν τη ασθενεια |
| 5:6 | τουτον ιδων ο ιησους κατακειμενον και γνους οτι πολυν ηδη χρονον εχει λεγει αυτω θελεις υγιης γενεσθαι |
| 5:7 | απεκριθη αυτω ο ασθενων κυριε ανθρωπον ουκ εχω ινα οταν ταραχθη το υδωρ βαλλη με εις την κολυμβηθραν εν ω δε ερχομαι εγω αλλος προ εμου καταβαινει |
| 5:8 | λεγει αυτω ο ιησους εγειραι αρον τον κραββατον σου και περιπατει |
| 5:9 | και ευθεως εγενετο υγιης ο ανθρωπος και ηρεν τον κραββατον αυτου και περιεπατει ην δε σαββατον εν εκεινη τη ημερα |
| 5:10 | ελεγον ουν οι ιουδαιοι τω τεθεραπευμενω σαββατον εστιν ουκ εξεστιν σοι αραι τον κραββατον |
| 5:11 | απεκριθη αυτοις ο ποιησας με υγιη εκεινος μοι ειπεν αρον τον κραββατον σου και περιπατει |
| 5:12 | ηρωτησαν ουν αυτον τις εστιν ο ανθρωπος ο ειπων σοι αρον τον κραββατον σου και περιπατει |
| 5:13 | ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω |
| 5:14 | μετα ταυτα ευρισκει αυτον ο ιησους εν τω ιερω και ειπεν αυτω ιδε υγιης γεγονας μηκετι αμαρτανε ινα μη χειρον τι σοι γενηται |
| 5:15 | απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη |
| 5:16 | και δια τουτο εδιωκον τον ιησουν οι ιουδαιοι και εζητουν αυτον αποκτειναι οτι ταυτα εποιει εν σαββατω |
| 5:17 | ο δε ιησους απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι |
| 5:18 | δια τουτο ουν μαλλον εζητουν αυτον οι ιουδαιοι αποκτειναι οτι ου μονον ελυεν το σαββατον αλλα και πατερα ιδιον ελεγεν τον θεον ισον εαυτον ποιων τω θεω |
| 5:19 | απεκρινατο ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις αμην αμην λεγω υμιν ου δυναται ο υιος ποιειν αφ εαυτου ουδεν εαν μη τι βλεπη τον πατερα ποιουντα α γαρ αν εκεινος ποιη ταυτα και ο υιος ομοιως ποιει |
| 5:20 | ο γαρ πατηρ φιλει τον υιον και παντα δεικνυσιν αυτω α αυτος ποιει και μειζονα τουτων δειξει αυτω εργα ινα υμεις θαυμαζητε |
| 5:21 | ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει |
| 5:22 | ουδε γαρ ο πατηρ κρινει ουδενα αλλα την κρισιν πασαν δεδωκεν τω υιω |
| 5:23 | ινα παντες τιμωσιν τον υιον καθως τιμωσιν τον πατερα ο μη τιμων τον υιον ου τιμα τον πατερα τον πεμψαντα αυτον |
| 5:24 | αμην αμην λεγω υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων και πιστευων τω πεμψαντι με εχει ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην |
| 5:25 | αμην αμην λεγω υμιν οτι ερχεται ωρα και νυν εστιν οτε οι νεκροι ακουσονται της φωνης του υιου του θεου και οι ακουσαντες ζησονται |
| 5:26 | ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως εδωκεν και τω υιω ζωην εχειν εν εαυτω |
| 5:27 | και εξουσιαν εδωκεν αυτω και κρισιν ποιειν οτι υιος ανθρωπου εστιν |
| 5:28 | μη θαυμαζετε τουτο οτι ερχεται ωρα εν η παντες οι εν τοις μνημειοις ακουσονται της φωνης αυτου |
| 5:29 | και εκπορευσονται οι τα αγαθα ποιησαντες εις αναστασιν ζωης οι δε τα φαυλα πραξαντες εις αναστασιν κρισεως |
| 5:30 | ου δυναμαι εγω ποιειν απ εμαυτου ουδεν καθως ακουω κρινω και η κρισις η εμη δικαια εστιν οτι ου ζητω το θελημα το εμον αλλα το θελημα του πεμψαντος με πατρος |
| 5:31 | εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης |
| 5:32 | αλλος εστιν ο μαρτυρων περι εμου και οιδα οτι αληθης εστιν η μαρτυρια ην μαρτυρει περι εμου |
| 5:33 | υμεις απεσταλκατε προς ιωαννην και μεμαρτυρηκεν τη αληθεια |
| 5:34 | εγω δε ου παρα ανθρωπου την μαρτυριαν λαμβανω αλλα ταυτα λεγω ινα υμεις σωθητε |
| 5:35 | εκεινος ην ο λυχνος ο καιομενος και φαινων υμεις δε ηθελησατε αγαλλιασθηναι προς ωραν εν τω φωτι αυτου |
| 5:36 | εγω δε εχω την μαρτυριαν μειζω του ιωαννου τα γαρ εργα α εδωκεν μοι ο πατηρ ινα τελειωσω αυτα αυτα τα εργα α εγω ποιω μαρτυρει περι εμου οτι ο πατηρ με απεσταλκεν |
| 5:37 | και ο πεμψας με πατηρ αυτος μεμαρτυρηκεν περι εμου ουτε φωνην αυτου ακηκοατε πωποτε ουτε ειδος αυτου εωρακατε |
| 5:38 | και τον λογον αυτου ουκ εχετε μενοντα εν υμιν οτι ον απεστειλεν εκεινος τουτω υμεις ου πιστευετε |
| 5:39 | ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου |
| 5:40 | και ου θελετε ελθειν προς με ινα ζωην εχητε |
| 5:41 | δοξαν παρα ανθρωπων ου λαμβανω |
| 5:42 | αλλ εγνωκα υμας οτι την αγαπην του θεου ουκ εχετε εν εαυτοις |
| 5:43 | εγω εληλυθα εν τω ονοματι του πατρος μου και ου λαμβανετε με εαν αλλος ελθη εν τω ονοματι τω ιδιω εκεινον ληψεσθε |
| 5:44 | πως δυνασθε υμεις πιστευσαι δοξαν παρα αλληλων λαμβανοντες και την δοξαν την παρα του μονου θεου ου ζητειτε |
| 5:45 | μη δοκειτε οτι εγω κατηγορησω υμων προς τον πατερα εστιν ο κατηγορων υμων μωσης εις ον υμεις ηλπικατε |
| 5:46 | ει γαρ επιστευετε μωση επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν |
| 5:47 | ει δε τοις εκεινου γραμμασιν ου πιστευετε πως τοις εμοις ρημασιν πιστευσετε |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely