Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 7:1 | But of thilke thingis that ye han write to me, it is good to a man to touche not a womman. |
| 7:2 | But for fornycacioun eche man haue his owne wijf, and ech womman haue hir owne hosebonde. |
| 7:3 | The hosebonde yelde dette to the wijf, and also the wijf to the hosebonde. |
| 7:4 | The womman hath not power of hir bodi, but the hosebonde; and the hosebonde hath not power of his bodi, but the womman. |
| 7:5 | Nyle ye defraude eche to othere, but perauenture of consent to a tyme, that ye yyue tent to preier; and eft turne ye ayen to the same thing, lest Sathanas tempte you for youre vncontynence. |
| 7:6 | But Y seie this thing as yyuyng leeue, not bi comaundement. |
| 7:7 | For Y wole, that alle men be as my silf. But eche man hath his propre yifte of God; oon thus, and another thus. |
| 7:8 | But Y seie to hem, that ben not weddid, and to widewis, it is good to hem, if thei dwellen so as Y. |
| 7:9 | That if thei conteynen not hem silf, be thei weddid; for it is betere to be weddid, than to be brent. |
| 7:10 | But to hem that ben ioyned in matrymonye, Y comaunde, not Y, but the Lord, that the wijf departe not fro the hosebonde; |
| 7:11 | and that if sche departith, that sche dwelle vnweddid, or be recounselid to hir hosebonde; and the hosebonde forsake not the wijf. |
| 7:12 | But to othere Y seie, not the Lord. If ony brother hath an vnfeithful wijf, and sche consenteth to dwelle with hym, leeue he hir not. |
| 7:13 | And if ony womman hath an vnfeithful hosebonde, and this consentith to dwelle with hir, leeue sche not the hosebonde. |
| 7:14 | For the vnfeithful hosebonde is halewid bi the feithful womman, and the vnfeithful womman is halewid bi the feithful hosebonde. Ellis youre children weren vncleene, but now thei ben hooli. |
| 7:15 | That if the vnfeithful departith, departe he. For whi the brother or sistir is not suget to seruage in siche; for God hath clepid vs in pees. |
| 7:16 | And wherof wost thou, womman, if thou schalt make the man saaf; or wherof wost thou, man, if thou schalt make the womman saaf? |
| 7:17 | But as the Lord hath departid to ech, and as God hath clepid ech man, so go he, as Y teche in alle chirchis. |
| 7:18 | A man circumcidid is clepid, brynge he not to the prepucie. A man is clepid in prepucie, be he not circumcidid. |
| 7:19 | Circumcisioun is nouyt, and prepucie is nouyt, but the kepyng of the maundementis of God. |
| 7:20 | Ech man in what clepyng he is clepid, in that dwelle he. |
| 7:21 | Thou seruaunt art clepid, be it no charge to thee; but if thou maist be fre, `the rather vse thou. |
| 7:22 | He that is a seruaunt, and is clepid in the Lord, is a freman of the Lord. Also he that is a freman, and is clepid, is the seruaunt of Crist. |
| 7:23 | With prijs ye ben bouyt; nyle ye be maad seruauntis of men. |
| 7:24 | Therfor ech man in what thing he is clepid a brothir, dwelle he in this anentis God. |
| 7:25 | But of virgyns Y haue no comaundement of God; but Y yyue counseil, as he that hath mercy of the Lord, that Y be trewe. |
| 7:26 | Therfor Y gesse, that this thing is good for the present nede; for it is good to a man to be so. |
| 7:27 | Thou art boundun to a wijf, nyle thou seke vnbyndyng; thou art vnboundun fro a wijf, nyle thou seke a wijf. |
| 7:28 | But if thou hast takun a wijf, thou hast not synned; and if a maidun is weddid, sche synnede not; nethelesse siche schulen haue tribulacioun of fleisch. |
| 7:29 | But Y spare you. Therfor, britheren, Y seie this thing, The tyme is schort. Another is this, that thei that han wyues, be as thouy thei hadden noon; |
| 7:30 | and thei that wepen, as thei wepten not; and thei that ioien, as thei ioieden not; and thei that bien, as thei hadden not; |
| 7:31 | and thei that vsen this world, as thei that vsen not. For whi the figure of this world passith. |
| 7:32 | But Y wole, that ye be without bisynesse, for he that is without wijf, is bisi what thingis ben of the Lord, hou he schal plese God. |
| 7:33 | But he that is with a wijf, is bysy what thingis ben of the world, hou he schal plese the wijf, and he is departid. |
| 7:34 | And a womman vnweddid and maidun thenkith what thingis ben of the Lord, that sche be hooli in bodi and spirit. But sche that is weddid, thenkith what thingis ben of the world, hou sche schal plese the hosebonde. |
| 7:35 | And Y seie these thingis to youre profit, not that Y caste to you a snare, but to that that is onest, and that yyueth esynesse, with outen lettyng to make preieris to the Lord. |
| 7:36 | And if ony man gessith hym silf to be seyn foule on his virgyn, that sche is ful woxun, and so it bihoueth to be doon, do sche that that sche wole; sche synneth not, if sche be weddid. |
| 7:37 | For he that ordeynede stabli in his herte, not hauynge nede, but hauynge power of his wille, and hath demed in his herte this thing, to kepe his virgyn, doith wel. |
| 7:38 | Therfore he that ioyneth his virgyn in matrymonye, doith wel; and he that ioyneth not, doith betere. |
| 7:39 | The womman is boundun to the lawe, as longe tyme as hir hosebonde lyueth; and if hir hosebonde is deed, sche is delyuered fro the lawe of the hosebonde, be sche weddid to whom sche wole, oneli in the Lord. |
| 7:40 | But sche schal be more blessid, if sche dwellith thus, aftir my counsel; and Y wene, that Y haue the Spirit of God. |
| 7:1 | Nowe concerning the thinges whereof ye wrote vnto mee, It were good for a man not to touche a woman. |
| 7:2 | Neuertheles, to auoide fornication, let euery man haue his wife, and let euery woman haue her owne husband. |
| 7:3 | Let the husband giue vnto the wife due beneuolence, and likewise also the wife vnto the husband. |
| 7:4 | The wife hath not the power of her owne bodie, but ye husband: and likewise also the husband hath not ye power of his own body, but the wife. |
| 7:5 | Defraude not one another, except it be with consent for a time, that ye may giue your selues to fasting and praier, and againe come together that Satan tempt you not for your incontinecie. |
| 7:6 | But I speake this by permission, not by commandement. |
| 7:7 | For I woulde that all men were euen as I my selfe am: but euery man hath his proper gift of God, one after this maner, and another after that. |
| 7:8 | Therefore I say vnto the vnmaried, and vnto the widowes, It is good for them if they abide euen as I doe. |
| 7:9 | But if they cannot abstaine, let them marrie: for it is better to marrie then to burne. |
| 7:10 | And vnto ye maried I comand, not I, but ye Lord, Let not ye wife depart from her husband. |
| 7:11 | But and if shee depart, let her remaine vnmaried, or be reconciled vnto her husband, and let not the husband put away his wife. |
| 7:12 | But to ye remnant I speake, and not ye Lord, If any brother haue a wife, ye beleeueth not, if she be content to dwell with him, let him not forsake her. |
| 7:13 | And the woman which hath an husband that beleeueth not, if he be content to dwell with her, let her not forsake him. |
| 7:14 | For the vnbeleeuing husband is sanctified to the wife, and the vnbeleeuing wife is sanctified to the husband, els were your children vncleane: but nowe are they holie. |
| 7:15 | But if the vnbeleeuing depart, let him depart: a brother or a sister is not in subiection in such things: but God hath called vs in peace. |
| 7:16 | For what knowest thou, O wife, whether thou shalt saue thine husband? Or what knowest thou, O man, whether thou shalt saue thy wife? |
| 7:17 | But as God hath distributed to euery man, as the Lord hath called euery one, so let him walke: and so ordaine I, in all Churches. |
| 7:18 | Is any man called being circumcised? let him not gather his vncircumcision: is any called vncircumcised? let him not be circumcised. |
| 7:19 | Circumcision is nothing, and vncircumcision is nothing, but the keeping of the commandements of God. |
| 7:20 | Let euery man abide in the same vocation wherein he was called. |
| 7:21 | Art thou called being a seruant? care not for it: but if yet thou maiest be free, vse it rather. |
| 7:22 | For he that is called in the Lord, being. a seruant, is the Lords freeman: likewise also he that is called being free, is Christes seruant. |
| 7:23 | Yee are bought with a price: be not the seruants of men. |
| 7:24 | Brethren, let euery man, wherein hee was called, therein abide with God. |
| 7:25 | Nowe concerning virgines, I haue no commandement of the Lord: but I giue mine aduise, as one that hath obtained mercie of the Lord to be faithfull. |
| 7:26 | I suppose then this to bee good for the present necessitie: I meane that it is good for a man so to be. |
| 7:27 | Art thou bounde vnto a wife? seeke not to be loosed: art thou loosed from a wife? seeke not a wife. |
| 7:28 | But if thou takest a wife, thou sinnest not: and if a virgine marrie, shee sinneth not: neuerthelesse, such shall haue trouble in the flesh: but I spare you. |
| 7:29 | And this I say, brethren, because the time is short, hereafter that both they which haue wiues, be as though they had none: |
| 7:30 | And they that weepe, as though they wept not: and they that reioyce, as though they reioyced not: and they that bye, as though they possessed not: |
| 7:31 | And they that vse this worlde, as though they vsed it not: for the fashion of this worlde goeth away. |
| 7:32 | And I would haue you without care. The vnmaried careth for the things of the Lord, howe he may please the Lord. |
| 7:33 | But hee that is maried, careth for the things of the world, how he may please his wife. |
| 7:34 | There is difference also betweene a virgine and a wife: the vnmaried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy, both in body and in spirite: but shee that is maried, careth for the things of the worlde, howe shee may please her husband. |
| 7:35 | And this I speake for your owne commoditie, not to tangle you in a snare, but that yee follow that, which is honest, and that yee may cleaue fast vnto the Lord without separation. |
| 7:36 | But if any man thinke that it is vncomely for his virgine, if shee passe the flower of her age, and neede so require, let him do what he will, he sinneth not: let them be maried. |
| 7:37 | Neuerthelesse, hee that standeth firme in his heart, that hee hath no neede, but hath power ouer his owne will, and hath so decreed in his heart, that hee will keepe his virgine, hee doeth well. |
| 7:38 | So then hee that giueth her to mariage, doeth well, but he that giueth her not to mariage, doeth better. |
| 7:39 | The wife is bounde by the Lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the Lord. |
| 7:40 | But shee is more blessed, if she so abide, in my iudgement: and I thinke that I haue also the Spirite of God. |
| 7:1 | Now concerning the things of which you wrote to me: It is good for a man not to touch a woman. |
| 7:2 | Nevertheless, to avoid sexual immorality, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband. |
| 7:3 | Let the husband render to his wife the affection due her, and likewise also the wife to her husband. |
| 7:4 | The wife does not have authority over her own body, but the husband does. And likewise the husband does not have authority over his own body, but the wife does. |
| 7:5 | Do not deprive one another except it be with consent for a time, that you may give yourselves to fasting and prayer; and come together again so that Satan does not tempt you because of your lack of self control. |
| 7:6 | But I say this by permission, and not as a commandment. |
| 7:7 | Because I wish that all men were even as I myself. But each one has his own gift from God, one in this manner and another in that. |
| 7:8 | Therefore, I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they remain even as I am; |
| 7:9 | but if they cannot exercise self control, let them marry. Because it is better to marry than to burn with passion. |
| 7:10 | Now to the married I command, yet not I but the Lord: A wife is not to depart from her husband. |
| 7:11 | But even if she does depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband. And do not let a husband divorce his wife. |
| 7:12 | But to the rest I, not the Lord, say: If any brother has a wife who does not believe, and she is willing to live with him, let him not divorce her. |
| 7:13 | And a woman who has a husband who does not believe, if he is willing to live with her, let her not divorce him. |
| 7:14 | Because, the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband; otherwise your children would be unclean, but now they are holy. |
| 7:15 | But if the unbeliever departs, let him depart; a brother or a sister is not under bondage in such cases. But God has called us to peace. |
| 7:16 | Because, how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife? |
| 7:17 | But as God has distributed to each one, as the Lord has called each one, so let him walk. And so I ordain in all the churches. |
| 7:18 | Was anyone called while circumcised? Let him not become uncircumcised. Was anyone called while uncircumcised? Let him not be circumcised. |
| 7:19 | Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but keeping the commandments of God. |
| 7:20 | Let each one remain in the same calling in which he was called. |
| 7:21 | Were you called while a servant? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use it. |
| 7:22 | Because he who is called in the Lord while a servant is the Lord's freedman. Likewise he who is called while free is Christ's servant. |
| 7:23 | You were bought with a price; do not become servants of men. |
| 7:24 | Brethren, let each one remain with God in that state in which he was called. |
| 7:25 | Now concerning virgins: I have no commandment from the Lord; yet I give my judgment as one who has received mercy from the Lord to be faithful. |
| 7:26 | I suppose therefore that this is good because of the present distress, I say that it is good for a man to remain as he is: |
| 7:27 | Are you bound to a wife? Do not seek to be loosed. Are you loosed from a wife? Do not seek a wife. |
| 7:28 | But even if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Nevertheless such will have trouble in the flesh, but I would spare you that. |
| 7:29 | But this I say, brethren, the time is short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none, |
| 7:30 | those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess, |
| 7:31 | and those who use this world as not misusing it. Because the form of this world is passing away. |
| 7:32 | But I want you to be without worry. He who is unmarried cares for the things that pertain to the Lord, how he may please the Lord. |
| 7:33 | But he who is married cares about the things that are of the world, how he may please his wife. |
| 7:34 | There is also a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world, how she may please her husband. |
| 7:35 | And this I say for your own profit, not that I may put a snare on you, but for what is proper, and that you may serve the Lord without distraction. |
| 7:36 | But if any man thinks he is behaving improperly toward his virgin, if she is past the flower of her age, and thus it must be, let him do what he wishes. He does not sin; let them marry. |
| 7:37 | Nevertheless he who stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own will, and has so determined in his heart that he will keep his virgin, does well. |
| 7:38 | So then he who gives her in marriage does well, but he who does not give her in marriage does better. |
| 7:39 | A wife is bound by law as long as her husband lives; but if her husband dies, she is at liberty to be married to whom she wills, only in the Lord. |
| 7:40 | But she is happier if she remains as she is, according to my judgment; and I think also that I have the Spirit of God. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely