Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 8:1 | And as touching things sacrificed vnto idols, wee knowe that wee all haue knowledge: knowledge puffeth vp, but loue edifieth. |
| 8:2 | Nowe, if any man thinke that hee knoweth any thing, hee knoweth nothing yet as hee ought to knowe. |
| 8:3 | But if any man loue God, the same is knowen of him. |
| 8:4 | Concerning therefore the eating of things sacrificed vnto idoles, we knowe that an idole is nothing in the worlde, and that there is none other God but one. |
| 8:5 | For though there bee that are called gods, whether in heauen, or in earth (as there be many gods, and many lords) |
| 8:6 | Yet vnto vs there is but one God, which is that Father, of whome are all things, and we in him: and one Lord Iesus Christ, by whome are all things, and we by him. |
| 8:7 | But euery man hath not that knowledge: for many hauing conscience of the idole, vntill this houre, eate as a thing sacrificed vnto the idole, and so their conscience being weake, is defiled. |
| 8:8 | But meate maketh not vs acceptable to God, for neither if we eate, haue we the more: neither if we eate not, haue we the lesse. |
| 8:9 | But take heede lest by any meanes this power of yours be an occasion of falling, to them that are weake. |
| 8:10 | For if any man see thee which hast knowledge, sit at table in the idoles temple, shall not the conscience of him which is weake, be boldened to eate those things which are sacrificed to idoles? |
| 8:11 | And through thy knowledge shall the weake brother perish, for whome Christ died. |
| 8:12 | Nowe when ye sinne so against the brethren, and wound their weake conscience, ye sinne against Christ. |
| 8:13 | Wherefore if meate offende my brother, I wil eate no flesh while the world standeth, that I may not offend my brother. |
| 8:1 | Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth. |
| 8:2 | And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know. |
| 8:3 | But if any man love God, the same is known of him. |
| 8:4 | As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one. |
| 8:5 | For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,) |
| 8:6 | But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. |
| 8:7 | Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled. |
| 8:8 | But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse. |
| 8:9 | But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak. |
| 8:10 | For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols; |
| 8:11 | And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? |
| 8:12 | But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ. |
| 8:13 | Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. |
| 8:1 | περι δε των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι παντες γνωσιν εχομεν η γνωσις φυσιοι η δε αγαπη οικοδομει |
| 8:2 | ει δε τις δοκει ειδεναι τι ουδεπω ουδεν εγνωκεν καθως δει γνωναι |
| 8:3 | ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου |
| 8:4 | περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ετερος ει μη εις |
| 8:5 | και γαρ ειπερ εισιν λεγομενοι θεοι ειτε εν ουρανω ειτε επι της γης ωσπερ εισιν θεοι πολλοι και κυριοι πολλοι |
| 8:6 | αλλ ημιν εις θεος ο πατηρ εξ ου τα παντα και ημεις εις αυτον και εις κυριος ιησους χριστος δι ου τα παντα και ημεις δι αυτου |
| 8:7 | αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται |
| 8:8 | βρωμα δε ημας ου παριστησιν τω θεω ουτε γαρ εαν φαγωμεν περισσευομεν ουτε εαν μη φαγωμεν υστερουμεθα |
| 8:9 | βλεπετε δε μηπως η εξουσια υμων αυτη προσκομμα γενηται τοις ασθενουσιν |
| 8:10 | εαν γαρ τις ιδη σε τον εχοντα γνωσιν εν ειδωλειω κατακειμενον ουχι η συνειδησις αυτου ασθενους οντος οικοδομηθησεται εις το τα ειδωλοθυτα εσθιειν |
| 8:11 | και απολειται ο ασθενων αδελφος επι τη ση γνωσει δι ον χριστος απεθανεν |
| 8:12 | ουτως δε αμαρτανοντες εις τους αδελφους και τυπτοντες αυτων την συνειδησιν ασθενουσαν εις χριστον αμαρτανετε |
| 8:13 | διοπερ ει βρωμα σκανδαλιζει τον αδελφον μου ου μη φαγω κρεα εις τον αιωνα ινα μη τον αδελφον μου σκανδαλισω |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely