Loading...

Textus Receptus Bibles

Parallel Bibles

<

2 Corinthians - Chapter: 8

>
8:1We doe you also to wit, brethren, of the grace of God bestowed vpon the Churches of Macedonia,
8:2Because in great triall of affliction their ioy abounded, and their most extreme pouertie abounded vnto their rich liberalitie.
8:3For to their power (I beare record) yea, and beyonde their power, they were willing,
8:4And praied vs with great instance that we woulde receiue the grace, and fellowship of the ministring which is toward the Saints.
8:5And this they did, not as we looked for: but gaue their owne selues, first to the Lord, and after vnto vs by the will of God,
8:6That we should exhort Titus, that as hee had begon, so he would also accomplish the same grace among you also.
8:7Therefore, as yee abound in euery thing, in faith and woorde, and knowledge, and in all diligence, and in your loue towardes vs, euen so see that yee abound in this grace also.
8:8This say I not by commandement, but because of the diligence of others: therefore prooue I the naturalnesse of your loue.
8:9For ye knowe the grace of our Lord Iesus Christ, that hee being rich, for your sakes became poore, that yee through his pouertie might be made rich.
8:10And I shewe my minde herein: for this is expedient for you, which haue begun not to doe onely, but also to will, a yeare agoe.
8:11Nowe therefore performe to doe it also, that as there was a readinesse to will, euen so yee may performe it of that which yee haue.
8:12For if there be first a willing minde, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
8:13Neither is it that other men should be eased and you grieued: But vpon like condition, at this time your abundance supplieth their lacke:
8:14That also their aboundance may bee for your lacke, that there may be equalitie:
8:15As it is written, Hee that gathered much, had nothing ouer, and hee that gathered litle, had not the lesse.
8:16And thanks be vnto God, which hath put in the heart of Titus the same care for you.
8:17Because hee accepted the exhortation, yea, hee was so carefull that of his owne accorde hee went vnto you.
8:18And wee haue sent also with him the brother, whose praise is in the Gospel throughout al the Churches.
8:19(And not so onely, but is also chosen of the Churches to be a fellowe in our iourney, concerning this grace that is ministred by vs vnto the glorie of the same Lord, and declaration of your prompt minde)
8:20Auoiding this, that no man shoulde blame vs in this aboundance that is ministred by vs,
8:21Prouiding for honest thinges, not onely before the Lord, but also before men.
8:22And we haue sent with them our brother, whom we haue oft times prooued to be diligent in many thinges, but nowe much more diligent, for the great confidence, which I haue in you.
8:23Whether any doe inquire of Titus, he is my fellowe and helper to you ward: or of our brethren, they are messengers of the Churches, and the glorie of Christ.
8:24Wherefore shew toward them, and before the Churches the proofe of your loue, and of the reioycing that we haue of you.

 

8:1Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
8:2How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
8:3For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;
8:4Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
8:5And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
8:6Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
8:7Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
8:8I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
8:9For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
8:10And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
8:11Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
8:12For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
8:13For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
8:14But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
8:15As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
8:16But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
8:17For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.
8:18And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
8:19And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
8:20Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
8:21Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
8:22And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
8:23Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
8:24Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

 

8:1γνωριζομεν δε υμιν αδελφοι την χαριν του θεου την δεδομενην εν ταις εκκλησιαις της μακεδονιας
8:2οτι εν πολλη δοκιμη θλιψεως η περισσεια της χαρας αυτων και η κατα βαθους πτωχεια αυτων επερισσευσεν εις τον πλουτον της απλοτητος αυτων
8:3οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και υπερ δυναμιν αυθαιρετοι
8:4μετα πολλης παρακλησεως δεομενοι ημων την χαριν και την κοινωνιαν της διακονιας της εις τους αγιους δεξασθαι ημας
8:5και ου καθως ηλπισαμεν αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
8:6εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην
8:7αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε
8:8ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων
8:9γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου χριστου οτι δι υμας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου πτωχεια πλουτησητε
8:10και γνωμην εν τουτω διδωμι τουτο γαρ υμιν συμφερει οιτινες ου μονον το ποιησαι αλλα και το θελειν προενηρξασθε απο περυσι
8:11νυνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν
8:12ει γαρ η προθυμια προκειται καθο εαν εχη τις ευπροσδεκτος ου καθο ουκ εχει
8:13ου γαρ ινα αλλοις ανεσις υμιν δε θλιψις αλλ εξ ισοτητος εν τω νυν καιρω το υμων περισσευμα εις το εκεινων υστερημα
8:14ινα και το εκεινων περισσευμα γενηται εις το υμων υστερημα οπως γενηται ισοτης
8:15καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν
8:16χαρις δε τω θεω τω διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
8:17οτι την μεν παρακλησιν εδεξατο σπουδαιοτερος δε υπαρχων αυθαιρετος εξηλθεν προς υμας
8:18συνεπεμψαμεν δε μετ αυτου τον αδελφον ου ο επαινος εν τω ευαγγελιω δια πασων των εκκλησιων
8:19ου μονον δε αλλα και χειροτονηθεις υπο των εκκλησιων συνεκδημος ημων συν τη χαριτι ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων προς την αυτου του κυριου δοξαν και προθυμιαν υμων
8:20στελλομενοι τουτο μη τις ημας μωμησηται εν τη αδροτητι ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων
8:21προνοουμενοι καλα ου μονον ενωπιον κυριου αλλα και ενωπιον ανθρωπων
8:22συνεπεμψαμεν δε αυτοις τον αδελφον ημων ον εδοκιμασαμεν εν πολλοις πολλακις σπουδαιον οντα νυνι δε πολυ σπουδαιοτερον πεποιθησει πολλη τη εις υμας
8:23ειτε υπερ τιτου κοινωνος εμος και εις υμας συνεργος ειτε αδελφοι ημων αποστολοι εκκλησιων δοξα χριστου
8:24την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως υπερ υμων εις αυτους ενδειξασθε και εις προσωπον των εκκλησιων

 


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely