Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 1:1 | παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου τοις αγιοις τοις ουσιν εν εφεσω και πιστοις εν χριστω ιησου |
| 1:2 | χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου |
| 1:3 | ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο ευλογησας ημας εν παση ευλογια πνευματικη εν τοις επουρανιοις εν χριστω |
| 1:4 | καθως εξελεξατο ημας εν αυτω προ καταβολης κοσμου ειναι ημας αγιους και αμωμους κατενωπιον αυτου εν αγαπη |
| 1:5 | προορισας ημας εις υιοθεσιαν δια ιησου χριστου εις αυτον κατα την ευδοκιαν του θεληματος αυτου |
| 1:6 | εις επαινον δοξης της χαριτος αυτου εν η εχαριτωσεν ημας εν τω ηγαπημενω |
| 1:7 | εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των παραπτωματων κατα τον πλουτον της χαριτος αυτου |
| 1:8 | ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει |
| 1:9 | γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω |
| 1:10 | εις οικονομιαν του πληρωματος των καιρων ανακεφαλαιωσασθαι τα παντα εν τω χριστω τα επι τοις ουρανοις και τα επι της γης |
| 1:11 | εν αυτω εν ω και εκληρωθημεν προορισθεντες κατα προθεσιν του τα παντα ενεργουντος κατα την βουλην του θεληματος αυτου |
| 1:12 | εις το ειναι ημας εις επαινον δοξης αυτου τους προηλπικοτας εν τω χριστω |
| 1:13 | εν ω και υμεις ακουσαντες τον λογον της αληθειας το ευαγγελιον της σωτηριας υμων εν ω και πιστευσαντες εσφραγισθητε τω πνευματι της επαγγελιας τω αγιω |
| 1:14 | ος εστιν αρραβων της κληρονομιας ημων εις απολυτρωσιν της περιποιησεως εις επαινον της δοξης αυτου |
| 1:15 | δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους |
| 1:16 | ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν υμων ποιουμενος επι των προσευχων μου |
| 1:17 | ινα ο θεος του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ της δοξης δωη υμιν πνευμα σοφιας και αποκαλυψεως εν επιγνωσει αυτου |
| 1:18 | πεφωτισμενους τους οφθαλμους της καρδιας υμων εις το ειδεναι υμας τις εστιν η ελπις της κλησεως αυτου και τις ο πλουτος της δοξης της κληρονομιας αυτου εν τοις αγιοις |
| 1:19 | και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου |
| 1:20 | ην ενηργησεν εν τω χριστω εγειρας αυτον εκ των νεκρων και εκαθισεν εν δεξια αυτου εν τοις επουρανιοις |
| 1:21 | υπερανω πασης αρχης και εξουσιας και δυναμεως και κυριοτητος και παντος ονοματος ονομαζομενου ου μονον εν τω αιωνι τουτω αλλα και εν τω μελλοντι |
| 1:22 | και παντα υπεταξεν υπο τους ποδας αυτου και αυτον εδωκεν κεφαλην υπερ παντα τη εκκλησια |
| 1:23 | ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου |
| 1:1 | παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου τοις αγιοις τοις ουσιν εν εφεσω και πιστοις εν χριστω ιησου |
| 1:2 | χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου |
| 1:3 | ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο ευλογησας ημας εν παση ευλογια πνευματικη εν τοις επουρανιοις χριστω |
| 1:4 | καθως εξελεξατο ημας εν αυτω προ καταβολης κοσμου ειναι ημας αγιους και αμωμους κατενωπιον αυτου εν αγαπη |
| 1:5 | προορισας ημας εις υιοθεσιαν δια ιησου χριστου εις αυτον κατα την ευδοκιαν του θεληματος αυτου |
| 1:6 | εις επαινον δοξης της χαριτος αυτου εν η εχαριτωσεν ημας εν τω ηγαπημενω |
| 1:7 | εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των παραπτωματων κατα τον πλουτον της χαριτος αυτου |
| 1:8 | ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει |
| 1:9 | γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω |
| 1:10 | εις οικονομιαν του πληρωματος των καιρων ανακεφαλαιωσασθαι τα παντα εν τω χριστω τα τε εν τοις ουρανοις και τα επι της γης |
| 1:11 | εν αυτω εν ω και εκληρωθημεν προορισθεντες κατα προθεσιν του τα παντα ενεργουντος κατα την βουλην του θεληματος αυτου |
| 1:12 | εις το ειναι ημας εις επαινον της δοξης αυτου τους προηλπικοτας εν τω χριστω |
| 1:13 | εν ω και υμεις ακουσαντες τον λογον της αληθειας το ευαγγελιον της σωτηριας υμων εν ω και πιστευσαντες εσφραγισθητε τω πνευματι της επαγγελιας τω αγιω |
| 1:14 | ος εστιν αρραβων της κληρονομιας ημων εις απολυτρωσιν της περιποιησεως εις επαινον της δοξης αυτου |
| 1:15 | δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους |
| 1:16 | ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν υμων ποιουμενος επι των προσευχων μου |
| 1:17 | ινα ο θεος του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ της δοξης δωη υμιν πνευμα σοφιας και αποκαλυψεως εν επιγνωσει αυτου |
| 1:18 | πεφωτισμενους τους οφθαλμους της διανοιας υμων εις το ειδεναι υμας τις εστιν η ελπις της κλησεως αυτου και τις ο πλουτος της δοξης της κληρονομιας αυτου εν τοις αγιοις |
| 1:19 | και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου |
| 1:20 | ην ενηργησεν εν τω χριστω εγειρας αυτον εκ νεκρων και εκαθισεν εν δεξια αυτου εν τοις επουρανιοις |
| 1:21 | υπερανω πασης αρχης και εξουσιας και δυναμεως και κυριοτητος και παντος ονοματος ονομαζομενου ου μονον εν τω αιωνι τουτω αλλα και εν τω μελλοντι |
| 1:22 | και παντα υπεταξεν υπο τους ποδας αυτου και αυτον εδωκεν κεφαλην υπερ παντα τη εκκλησια |
| 1:23 | ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του παντα εν πασιν πληρουμενου |
| 1:1 | Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints who are at Ephesus, and faithful in Christ Jesus: |
| 1:2 | Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
| 1:3 | Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Christ, |
| 1:4 | just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before Him in love, |
| 1:5 | having predestined us to adoption as sons by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will, |
| 1:6 | to the praise of the glory of His grace, by which He bestowed favor upon us in the Beloved. |
| 1:7 | In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace |
| 1:8 | which He made to abound toward us in all wisdom and insight, |
| 1:9 | having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself, |
| 1:10 | for an administration of the fullness of the times, [He might ]bring together all things in Christ, those in heaven and those on the earth-in Him. |
| 1:11 | In whom also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will, |
| 1:12 | so that we should be to the praise of His glory, we who first trusted in Christ; |
| 1:13 | in whom also you, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise, |
| 1:14 | who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the possession, to the praise of His glory. |
| 1:15 | Because of this I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, |
| 1:16 | do not cease to give thanks concerning you, making mention of you in my prayers: |
| 1:17 | that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him, |
| 1:18 | the eyes of your heart having been enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints, |
| 1:19 | and what is the surpassing greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power |
| 1:20 | which He worked in Christ, having raised Him from the dead, and seated [Him] at His right hand in the heavenlies, |
| 1:21 | above every ruler and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the coming [age]. |
| 1:22 | And He subjected all things under His feet, and gave Him to be head over all things to the church, |
| 1:23 | which is His body, the fullness of Him filling all things in all. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely