Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >

Ephesians - Chapter: 6

6:1Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
6:2Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
6:3That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
6:4And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
6:5Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6:6Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
6:7With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
6:8Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
6:9And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
6:10Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
6:11Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
6:12For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
6:13Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
6:14Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
6:15And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
6:16Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
6:17And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
6:18Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
6:19And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
6:20For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
6:21But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
6:22Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
6:23Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
6:24Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
Written from Rome unto the Ephesians by Tychicus.


6:1τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον
6:2τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια
6:3ινα ευ σοι γενηται και εση μακροχρονιος επι της γης
6:4και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλ εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου
6:5οι δουλοι υπακουετε τοις κυριοις κατα σαρκα μετα φοβου και τρομου εν απλοτητι της καρδιας υμων ως τω χριστω
6:6μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης
6:7μετ ευνοιας δουλευοντες τω κυριω και ουκ ανθρωποις
6:8ειδοτες οτι ο εαν τι εκαστος ποιηση αγαθον τουτο κομιειται παρα του κυριου ειτε δουλος ειτε ελευθερος
6:9και οι κυριοι τα αυτα ποιειτε προς αυτους ανιεντες την απειλην ειδοτες οτι και υμων αυτων ο κυριος εστιν εν ουρανοις και προσωποληψια ουκ εστιν παρ αυτω
6:10το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
6:11ενδυσασθε την πανοπλιαν του θεου προς το δυνασθαι υμας στηναι προς τας μεθοδειας του διαβολου
6:12οτι ουκ εστιν ημιν η παλη προς αιμα και σαρκα αλλα προς τας αρχας προς τας εξουσιας προς τους κοσμοκρατορας του σκοτους του αιωνος τουτου προς τα πνευματικα της πονηριας εν τοις επουρανιοις
6:13δια τουτο αναλαβετε την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι
6:14στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης
6:15και υποδησαμενοι τους ποδας εν ετοιμασια του ευαγγελιου της ειρηνης
6:16επι πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι
6:17και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου
6:18δια πασης προσευχης και δεησεως προσευχομενοι εν παντι καιρω εν πνευματι και εις αυτο τουτο αγρυπνουντες εν παση προσκαρτερησει και δεησει περι παντων των αγιων
6:19και υπερ εμου ινα μοι δοθειη λογος εν ανοιξει του στοματος μου εν παρρησια γνωρισαι το μυστηριον του ευαγγελιου
6:20υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει ινα εν αυτω παρρησιασωμαι ως δει με λαλησαι
6:21ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα υμιν γνωρισει τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω
6:22ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων
6:23ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
6:24η χαρις μετα παντων των αγαπωντων τον κυριον ημων ιησουν χριστον εν αφθαρσια αμην [προς εφεσιους εγραφη απο ρωμης δια τυχικου]


6:1Chyldren obey youre fathers and mothers in the Lorde: for so is it right.
6:2Honoure thy father and mother that is the fyrst commaundement that hath eny promes
6:3that thou mayst be in good estate and lyve longe on the erthe.
6:4And ye fathers move not youre children to wrath: but bringe the vp wt the norter and informacio of ye Lorde.
6:5Servautes be obedient vnto youre carnall masters with feare and trimblinge in singlenes of youre hertes as vnto Christ:
6:6not wt service in ye eye sight as men pleasars: but as the servautes of Christ doynge ye will of God fro the herte
6:7with good will servinge ye Lorde and not men.
6:8And remember that whatsoever good thinge eny man doeth that shall he receave agayne of the Lorde whether he be bonde or fre.
6:9And ye masters do eve the same thinges vnto them puttinge awaye threateninges: and remember that even youre master also is in heven nether is ther eny respecte of person with him.
6:10Finally my brethre be stronge in the Lorde and in the power of his myght.
6:11Put on ye armour of God that ye maye stonde stedfast agaynst ye crafty assautes of the devyll.
6:12For we wrestle not agaynst flesshe and bloud: but agaynst rule agaynst power and agaynst worldy rulars of ye darckenes of this worlde agaynst spretuall wickednes for hevenly thinges.
6:13For this cause take vnto you the armoure of God yt ye maye be able to resist in the evyll daye and to stonde perfect in all thinges.
6:14Stonde therfore and youre loynes gyrd aboute with veritie havinge on the brest plate of rightewesnes
6:15and shood with showes prepared by the gospell of peace.
6:16Above all take to you the shelde of fayth wherwith ye maye quenche all ye fyrie dartes of the wicked.
6:17And take the helmet of salvacio and the swearde of the sprete which is the worde of God.
6:18And praye all wayes with all maner prayer and supplicacio: and yt in the sprete: and watch thervnto wt all instance and supplicacio for all saynctes
6:19and for me that vttraunce maye be geve vnto me that I maye open my mouth boldly to vtter the secretes of the gospell
6:20whereof I am a messenger in bondes that therin I maye speake frely as it becommeth me to speake.
6:21But that ye maye also knowe what condicion I am in and what I do Tichicus my deare brother and faythfull minister in the Lorde shall shewe you of all thinges
6:22whom I sent vnto you for the same purpose that ye myght knowe what case I stonde in and that he myght comfort youre hertes.
6:23Peace be with the brethren and love with fayth from God the father and from the Lorde Iesu Christ.
6:24Grace be with all them which love oure lorde Iesus Christ in puernes. Ame


< >

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely