Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 6:1 | τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον |
| 6:2 | τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια |
| 6:3 | ινα ευ σοι γενηται και εση μακροχρονιος επι της γης |
| 6:4 | και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλ εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου |
| 6:5 | οι δουλοι υπακουετε τοις κυριοις κατα σαρκα μετα φοβου και τρομου εν απλοτητι της καρδιας υμων ως τω χριστω |
| 6:6 | μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης |
| 6:7 | μετ ευνοιας δουλευοντες ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις |
| 6:8 | ειδοτες οτι ο εαν τι εκαστος ποιηση αγαθον τουτο κομιειται παρα του κυριου ειτε δουλος ειτε ελευθερος |
| 6:9 | και οι κυριοι τα αυτα ποιειτε προς αυτους ανιεντες την απειλην ειδοτες οτι και υμων αυτων ο κυριος εστιν εν ουρανοις και προσωποληψια ουκ εστιν παρ αυτω |
| 6:10 | το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου |
| 6:11 | ενδυσασθε την πανοπλιαν του θεου προς το δυνασθαι υμας στηναι προς τας μεθοδειας του διαβολου |
| 6:12 | οτι ουκ εστιν ημιν η παλη προς αιμα και σαρκα αλλα προς τας αρχας προς τας εξουσιας προς τους κοσμοκρατορας του σκοτους του αιωνος τουτου προς τα πνευματικα της πονηριας εν τοις επουρανιοις |
| 6:13 | δια τουτο αναλαβετε την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι |
| 6:14 | στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης |
| 6:15 | και υποδησαμενοι τους ποδας εν ετοιμασια του ευαγγελιου της ειρηνης |
| 6:16 | επι πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι |
| 6:17 | και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθαι και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου |
| 6:18 | δια πασης προσευχης και δεησεως προσευχομενοι εν παντι καιρω εν πνευματι και εις αυτο τουτο αγρυπνουντες εν παση προσκαρτερησει και δεησει περι παντων των αγιων |
| 6:19 | και υπερ εμου ινα μοι δοθη λογος εν ανοιξει του στοματος μου εν παρρησια γνωρισαι το μυστηριον του ευαγγελιου |
| 6:20 | υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει ινα εν αυτω παρρησιασωμαι ως δει με λαλησαι |
| 6:21 | ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα υμιν γνωρισει τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω |
| 6:22 | ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων |
| 6:23 | ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου |
| 6:24 | η χαρις μετα παντων των αγαπωντων τον κυριον ημων ιησουν χριστον εν αφθαρσια αμην |
| 6:1 | τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον |
| 6:2 | τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια |
| 6:3 | ινα ευ σοι γενηται και εση μακροχρονιος επι της γης |
| 6:4 | και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλ εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου |
| 6:5 | οι δουλοι υπακουετε τοις κυριοις κατα σαρκα μετα φοβου και τρομου εν απλοτητι της καρδιας υμων ως τω χριστω |
| 6:6 | μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης |
| 6:7 | μετ ευνοιας δουλευοντες τω κυριω και ουκ ανθρωποις |
| 6:8 | ειδοτες οτι ο εαν τι εκαστος ποιηση αγαθον τουτο κομιειται παρα του κυριου ειτε δουλος ειτε ελευθερος |
| 6:9 | και οι κυριοι τα αυτα ποιειτε προς αυτους ανιεντες την απειλην ειδοτες οτι και υμων αυτων ο κυριος εστιν εν ουρανοις και προσωποληψια ουκ εστιν παρ αυτω |
| 6:10 | το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου |
| 6:11 | ενδυσασθε την πανοπλιαν του θεου προς το δυνασθαι υμας στηναι προς τας μεθοδειας του διαβολου |
| 6:12 | οτι ουκ εστιν ημιν η παλη προς αιμα και σαρκα αλλα προς τας αρχας προς τας εξουσιας προς τους κοσμοκρατορας του σκοτους του αιωνος τουτου προς τα πνευματικα της πονηριας εν τοις επουρανιοις |
| 6:13 | δια τουτο αναλαβετε την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι |
| 6:14 | στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης |
| 6:15 | και υποδησαμενοι τους ποδας εν ετοιμασια του ευαγγελιου της ειρηνης |
| 6:16 | επι πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι |
| 6:17 | και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου |
| 6:18 | δια πασης προσευχης και δεησεως προσευχομενοι εν παντι καιρω εν πνευματι και εις αυτο τουτο αγρυπνουντες εν παση προσκαρτερησει και δεησει περι παντων των αγιων |
| 6:19 | και υπερ εμου ινα μοι δοθειη λογος εν ανοιξει του στοματος μου εν παρρησια γνωρισαι το μυστηριον του ευαγγελιου |
| 6:20 | υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει ινα εν αυτω παρρησιασωμαι ως δει με λαλησαι |
| 6:21 | ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα υμιν γνωρισει τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω |
| 6:22 | ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων |
| 6:23 | ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου |
| 6:24 | η χαρις μετα παντων των αγαπωντων τον κυριον ημων ιησουν χριστον εν αφθαρσια αμην [προς εφεσιους εγραφη απο ρωμης δια τυχικου] |
| 6:1 | Children, obey your parents in the Lord, for this is right. |
| 6:2 | "Honor your father and mother,"which is the first commandment with a promise: |
| 6:3 | "that it may be well with you, and you may live long on the earth." |
| 6:4 | And fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord. |
| 6:5 | Slaves, obey your masters according to the flesh with fear and trembling, in simplicity of heart, as to Christ; |
| 6:6 | not with eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God wholeheartedly, |
| 6:7 | with good will doing service, as to the Lord, and not to men, |
| 6:8 | knowing that whatever good thing anyone does, the same he shall receive back from the Lord, whether slave or free. |
| 6:9 | And masters, do the same things towards them, giving up threatening, knowing that your own Master is in heaven, and there is no partiality with Him. |
| 6:10 | Finally, my brothers, be strong in the Lord and in the power of His might. |
| 6:11 | Put on the full armor of God, so that you may be able to stand against the stratagems of the devil. |
| 6:12 | For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual [forces] of evil in the heavenlies. |
| 6:13 | Because of this, take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having accomplished all things, to stand. |
| 6:14 | Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness, |
| 6:15 | and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace; |
| 6:16 | above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the flaming arrows of the evil one. |
| 6:17 | And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; |
| 6:18 | through every prayer and petition, praying in every season in the Spirit, being watchful to this same thing with all perseverance and petition concerning all the saints- |
| 6:19 | and for me, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel, |
| 6:20 | for the sake of which I serve as an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I must speak. |
| 6:21 | But that you also may know my circumstances, and how I am doing, Tychicus, a beloved brother and faithful servant in the Lord, will make all things known to you; |
| 6:22 | whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our situation, and that he may comfort your hearts. |
| 6:23 | Peace to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. |
| 6:24 | Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely