Loading...

Textus Receptus Bibles

Parallel Bibles

<

2 Thessalonians - Chapter: 3

>
3:1Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
3:2And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
3:3But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
3:4And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
3:5And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
3:6Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
3:7For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
3:8Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
3:9Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
3:10For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
3:11For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
3:12Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
3:13But ye, brethren, be not weary in well doing.
3:14And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
3:15Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
3:16Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
3:17The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
3:18The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
The second epistle to the Thessalonians was written from Athens.

 

n/a

 

3:1το λοιπον προσευχεσθε αδελφοι περι ημων ινα ο λογος του κυριου τρεχη και δοξαζηται καθως και προς υμας
3:2και ινα ρυσθωμεν απο των ατοπων και πονηρων ανθρωπων ου γαρ παντων η πιστις
3:3πιστος δε εστιν ο κυριος ος στηριξει υμας και φυλαξει απο του πονηρου
3:4πεποιθαμεν δε εν κυριω εφ υμας οτι α παραγγελλομεν υμιν και ποιειτε και ποιησετε
3:5ο δε κυριος κατευθυναι υμων τας καρδιας εις την αγαπην του θεου και εις υπομονην του χριστου
3:6παραγγελλομεν δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου στελλεσθαι υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος και μη κατα την παραδοσιν ην παρελαβεν παρ ημων
3:7αυτοι γαρ οιδατε πως δει μιμεισθαι ημας οτι ουκ ητακτησαμεν εν υμιν
3:8ουδε δωρεαν αρτον εφαγομεν παρα τινος αλλ εν κοπω και μοχθω νυκτα και ημεραν εργαζομενοι προς το μη επιβαρησαι τινα υμων
3:9ουχ οτι ουκ εχομεν εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν υμιν εις το μιμεισθαι ημας
3:10και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω
3:11ακουομεν γαρ τινας περιπατουντας εν υμιν ατακτως μηδεν εργαζομενους αλλα περιεργαζομενους
3:12τοις δε τοιουτοις παραγγελλομεν και παρακαλουμεν δια του κυριου ημων ιησου χριστου ινα μετα ησυχιας εργαζομενοι τον εαυτων αρτον εσθιωσιν
3:13υμεις δε αδελφοι μη εκκακησητε καλοποιουντες
3:14ει δε τις ουχ υπακουει τω λογω ημων δια της επιστολης τουτον σημειουσθε και μη συναναμιγνυσθε αυτω ινα εντραπη
3:15και μη ως εχθρον ηγεισθε αλλα νουθετειτε ως αδελφον
3:16αυτος δε ο κυριος της ειρηνης δωη υμιν την ειρηνην δια παντος εν παντι τροπω ο κυριος μετα παντων υμων
3:17ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου ο εστιν σημειον εν παση επιστολη ουτως γραφω
3:18η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην [προς θεσσαλονικεις δευτερα εγραφη απο αθηνων]

 


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely