Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 8:1 | Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; |
| 8:2 | A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. |
| 8:3 | For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. |
| 8:4 | For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law: |
| 8:5 | Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount. |
| 8:6 | But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. |
| 8:7 | For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. |
| 8:8 | For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: |
| 8:9 | Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. |
| 8:10 | For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: |
| 8:11 | And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest. |
| 8:12 | For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. |
| 8:13 | In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away. |
| 8:1 | Now this is the summary of the things we are saying: We have such a High Priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, |
| 8:2 | a Minister of the sanctuary and of the true tabernacle which the Lord set up, and not man. |
| 8:3 | Because, every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this Man also have something to offer. |
| 8:4 | Because, if He were on earth, He would not be a priest, since there are priests who offer the gifts according to the law; |
| 8:5 | who serve the copy and shadow of the heavenly things, as Moses was admonished by God, when he was about to make the tabernacle. Because, He said, "See that you make all things according to the pattern shown you on the mountain." |
| 8:6 | But now He has obtained a more excellent ministry, inasmuch as He is also Mediator of a better covenant, which was established on better promises. |
| 8:7 | Because, if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second. |
| 8:8 | Because, finding fault with them, He says: "Behold, the days are coming, says the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah, |
| 8:9 | not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the LORD." |
| 8:10 | Because, this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put My laws in their mind and write them on their hearts; and I will be to them a God, and they will be to Me a people. |
| 8:11 | None of them will teach his neighbor, and none his brother, saying, 'Know the LORD,' because all will know Me, from the least of them to the greatest. |
| 8:12 | Because, I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities I will remember no more." |
| 8:13 | In that He says, "A new covenant," He has made the first obsolete. Now that which has become obsolete and has become old is ready to vanish away. |
| 8:1 | Of the thynges which we have spoke this is the pyth: that we have soche an hye preste that is sitten on ye right honde of the seate of maieste in heven |
| 8:2 | and is a minister of holy thynges and of the very tabernacle which God pyght and not ma. |
| 8:3 | For every hye prest is ordeyned to offer gyftes and sacryfises wherfore it is of necessitie that this man have somewhat also to offer. |
| 8:4 | For he were not a preste yf he were on ye erth where are prestes that acordynge to ye lawe |
| 8:5 | offer giftes which prestes serve vnto ye ensample and shadowe of hevenly thynges: even as the answer of God was geven vnto Moses when he was about to fynnishe the tabernacle: Take hede (sayde he) that thou make all thynges accordynge to the patrone shewed to the in the mount. |
| 8:6 | Now hath he obtayned a more excellent office in as moche as he is the mediator of a better testament which was made for better promyses. |
| 8:7 | For yf that fyrst testament had bene fautelesse: then shuld no place have bene sought for the seconde. |
| 8:8 | For in rebukynge the he sayth: Beholde the dayes will come (sayth the lorde) and I will fynnyshe apon the housse of Israhel and apon the housse of Iuda |
| 8:9 | a newe testament: not lyke the testament that I made with their fathers at that tyme whe I toke them by the hondes to lede them oute of the londe of Egipte for they continued not in my testament and I regarded them not sayth the lorde. |
| 8:10 | For this is the testament that I will make with the housse of Israhell: After those dayes sayth the lorde: I will put my lawes in their myndes and in their hertes I will wryte the and I wilbe their God and they shalbe my people. |
| 8:11 | And they shall not teache every man his neghboure and every man his brother sayinge: knowe the lorde: For they shall knowe me from the lest to the moste of them: |
| 8:12 | For I wilbe mercifull over their vnrightwesnes and on their synnes and on their iniquiries. |
| 8:13 | In yt he sayth a new testament he hath abrogat the olde. Now that which is disanulled and wexed olde is redy to vannysshe awaye. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely