Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 1:1 | Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, |
| 1:2 | Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied. |
| 1:3 | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead, |
| 1:4 | To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, |
| 1:5 | Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time. |
| 1:6 | Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations: |
| 1:7 | That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ: |
| 1:8 | Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: |
| 1:9 | Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls. |
| 1:10 | Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you: |
| 1:11 | Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow. |
| 1:12 | Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into. |
| 1:13 | Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; |
| 1:14 | As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: |
| 1:15 | But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation; |
| 1:16 | Because it is written, Be ye holy; for I am holy. |
| 1:17 | And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear: |
| 1:18 | Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; |
| 1:19 | But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: |
| 1:20 | Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you, |
| 1:21 | Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God. |
| 1:22 | Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently: |
| 1:23 | Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. |
| 1:24 | For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away: |
| 1:25 | But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you. |
| 1:1 | πετρος αποστολος ιησου χριστου εκλεκτοις παρεπιδημοις διασπορας ποντου γαλατιας καππαδοκιας ασιας και βιθυνιας |
| 1:2 | κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη |
| 1:3 | ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο κατα το πολυ αυτου ελεος αναγεννησας ημας εις ελπιδα ζωσαν δι αναστασεως ιησου χριστου εκ νεκρων |
| 1:4 | εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις ημας |
| 1:5 | τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω |
| 1:6 | εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις |
| 1:7 | ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου |
| 1:8 | ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη |
| 1:9 | κομιζομενοι το τελος της πιστεως υμων σωτηριαν ψυχων |
| 1:10 | περι ης σωτηριας εξεζητησαν και εξηρευνησαν προφηται οι περι της εις υμας χαριτος προφητευσαντες |
| 1:11 | ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας |
| 1:12 | οις απεκαλυφθη οτι ουχ εαυτοις ημιν δε διηκονουν αυτα α νυν ανηγγελη υμιν δια των ευαγγελισαμενων υμας εν πνευματι αγιω αποσταλεντι απ ουρανου εις α επιθυμουσιν αγγελοι παρακυψαι |
| 1:13 | διο αναζωσαμενοι τας οσφυας της διανοιας υμων νηφοντες τελειως ελπισατε επι την φερομενην υμιν χαριν εν αποκαλυψει ιησου χριστου |
| 1:14 | ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις |
| 1:15 | αλλα κατα τον καλεσαντα υμας αγιον και αυτοι αγιοι εν παση αναστροφη γενηθητε |
| 1:16 | διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι |
| 1:17 | και ει πατερα επικαλεισθε τον απροσωποληπτως κρινοντα κατα το εκαστου εργον εν φοβω τον της παροικιας υμων χρονον αναστραφητε |
| 1:18 | ειδοτες οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου |
| 1:19 | αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου |
| 1:20 | προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατων των χρονων δι υμας |
| 1:21 | τους δι αυτου πιστευοντας εις θεον τον εγειραντα αυτον εκ νεκρων και δοξαν αυτω δοντα ωστε την πιστιν υμων και ελπιδα ειναι εις θεον |
| 1:22 | τας ψυχας υμων ηγνικοτες εν τη υπακοη της αληθειας δια πνευματος εις φιλαδελφιαν ανυποκριτον εκ καθαρας καρδιας αλληλους αγαπησατε εκτενως |
| 1:23 | αναγεγεννημενοι ουκ εκ σπορας φθαρτης αλλα αφθαρτου δια λογου ζωντος θεου και μενοντος εις τον αιωνα |
| 1:24 | διοτι πασα σαρξ ως χορτος και πασα δοξα ανθρωπου ως ανθος χορτου εξηρανθη ο χορτος και το ανθος αυτου εξεπεσεν |
| 1:25 | το δε ρημα κυριου μενει εις τον αιωνα τουτο δε εστιν το ρημα το ευαγγελισθεν εις υμας |
| 1:1 | Peter an Apostle of Iesu Christ to them that dwell here and there as straungers thorowout Pontus Galacia Capadocia Asia and Bethinia electe |
| 1:2 | by ye forknowledge of God ye father thorow the sanctifyinge of the sprete vnto obedience and springklinge of the bloud of Iesus Christ. Grace be with you and peace be multiplyed. |
| 1:3 | Blessed be God ye father of oure Lorde Iesus Christ which thorow is aboundant mercie begat vs agayne vnto a lively hope by the resurreccion of Iesus Christ fro deeth |
| 1:4 | to enioye an inheritaunce immortall and vndefiled and that purifieth not reserved in heven for you |
| 1:5 | which are kept by the power of God thorow fayth vnto salvacion which salvacion is prepared all redy to be shewed in the last tyme |
| 1:6 | in the which tyme ye shall reioyce though now for a season (if nede requyre) ye are in hevines thorowe manifolde temptacions |
| 1:7 | that youre fayth once tried beinge moche more precious then golde yt perissheth (though it be tried with fyre) myght be founde vnto lawde glory and honoure at the apperinge of Iesus Christ: |
| 1:8 | who ye have not sene and yet love him in whom even now though ye se him not ye yet beleue and reioyce with ioye vnspeakable and glorious: |
| 1:9 | receavynge the ende of youre fayth the salvacion of youre soules. |
| 1:10 | Of which salvacion have the Prophetes enquyred and searched which prophisied of ye grace that shuld come vnto you |
| 1:11 | searchinge whe or at what tyme the sprete of Christ which was in them shuld signifie which sprete testified before the passions that shuld come vnto Christ and the glory that shuld folowe after: |
| 1:12 | vnto which Prophetes it was declared that not vnto them selves but vnto vs they shuld minister the thinges which are now shewed vnto you of them which by ye holy goost sent doune fro heven have preached vnto you the thinges which the angels desyre to beholde. |
| 1:13 | Wherfore gyrde vp ye loynes of youre myndes be sober and trust perfectly on the grace yt is brought vnto you by the declaringe of Iesus Christ |
| 1:14 | as obediet chyldre not facioninge youre selves vnto youre olde lustes of ignoracye: |
| 1:15 | but as he which called you is holy eve so be ye holy in all maner of conuersacion |
| 1:16 | because it is written. Be ye holy for I am holy. |
| 1:17 | And yf so be yt ye call on the father which with out respecte of person iudgeth accordinge to every manes worke se yt ye passe the tyme of youre pilgremage in feare. |
| 1:18 | For as moche as ye know how that ye were not redemed with corruptible sylver and golde from youre vayne conversacion which ye receaved by the tradicions of the fathers: |
| 1:19 | but with the precious bloud of Christ as of a lambe vndefiled and withouten spot |
| 1:20 | which was ordeyened before the worlde was made: but was declared in the last tymes for youre |
| 1:21 | sakes which by his meanes have beleved on god that raysed him from deth and glorified him that youre fayth and hope myght be in god. |
| 1:22 | And for as moche as ye have purified youre soules thorowe the sprete in obeyinge the trueth for to love brotherly withouten saynynge se that ye love one another with a pure hert fervently: |
| 1:23 | for ye are borne a newe not of mortall seed but of immortall by the worde of god which liveth and lasteth for ever. |
| 1:24 | For all flesshe is as grasse and all the glory of man is as the floure of grasse. The grasse widdereth and the flower falleth awaye |
| 1:25 | but the worde of the lorde endureth ever. And this is the worde which by the gospell was preached amonge you. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely