Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 4:1 | Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. |
| 4:2 | Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: |
| 4:3 | And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. |
| 4:4 | Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world. |
| 4:5 | They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them. |
| 4:6 | We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error. |
| 4:7 | Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. |
| 4:8 | He that loveth not knoweth not God; for God is love. |
| 4:9 | In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. |
| 4:10 | Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. |
| 4:11 | Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. |
| 4:12 | No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us. |
| 4:13 | Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit. |
| 4:14 | And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. |
| 4:15 | Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. |
| 4:16 | And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. |
| 4:17 | Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world. |
| 4:18 | There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love. |
| 4:19 | We love him, because he first loved us. |
| 4:20 | If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? |
| 4:21 | And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also. |
| 4:1 | αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε αλλα δοκιμαζετε τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν εις τον κοσμον |
| 4:2 | εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν |
| 4:3 | και παν πνευμα ο μη ομολογει τον ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου ουκ εστιν και τουτο εστιν το του αντιχριστου ο ακηκοατε οτι ερχεται και νυν εν τω κοσμω εστιν ηδη |
| 4:4 | υμεις εκ του θεου εστε τεκνια και νενικηκατε αυτους οτι μειζων εστιν ο εν υμιν η ο εν τω κοσμω |
| 4:5 | αυτοι εκ του κοσμου εισιν δια τουτο εκ του κοσμου λαλουσιν και ο κοσμος αυτων ακουει |
| 4:6 | ημεις εκ του θεου εσμεν ο γινωσκων τον θεον ακουει ημων ος ουκ εστιν εκ του θεου ουκ ακουει ημων εκ τουτου γινωσκομεν το πνευμα της αληθειας και το πνευμα της πλανης |
| 4:7 | αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον |
| 4:8 | ο μη αγαπων ουκ εγνω τον θεον οτι ο θεος αγαπη εστιν |
| 4:9 | εν τουτω εφανερωθη η αγαπη του θεου εν ημιν οτι τον υιον αυτου τον μονογενη απεσταλκεν ο θεος εις τον κοσμον ινα ζησωμεν δι αυτου |
| 4:10 | εν τουτω εστιν η αγαπη ουχ οτι ημεις ηγαπησαμεν τον θεον αλλ οτι αυτος ηγαπησεν ημας και απεστειλεν τον υιον αυτου ιλασμον περι των αμαρτιων ημων |
| 4:11 | αγαπητοι ει ουτως ο θεος ηγαπησεν ημας και ημεις οφειλομεν αλληλους αγαπαν |
| 4:12 | θεον ουδεις πωποτε τεθεαται εαν αγαπωμεν αλληλους ο θεος εν ημιν μενει και η αγαπη αυτου τετελειωμενη εστιν εν ημιν |
| 4:13 | εν τουτω γινωσκομεν οτι εν αυτω μενομεν και αυτος εν ημιν οτι εκ του πνευματος αυτου δεδωκεν ημιν |
| 4:14 | και ημεις τεθεαμεθα και μαρτυρουμεν οτι ο πατηρ απεσταλκεν τον υιον σωτηρα του κοσμου |
| 4:15 | ος αν ομολογηση οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω |
| 4:16 | και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και ο θεος εν αυτω |
| 4:17 | εν τουτω τετελειωται η αγαπη μεθ ημων ινα παρρησιαν εχωμεν εν τη ημερα της κρισεως οτι καθως εκεινος εστιν και ημεις εσμεν εν τω κοσμω τουτω |
| 4:18 | φοβος ουκ εστιν εν τη αγαπη αλλ η τελεια αγαπη εξω βαλλει τον φοβον οτι ο φοβος κολασιν εχει ο δε φοβουμενος ου τετελειωται εν τη αγαπη |
| 4:19 | ημεις αγαπωμεν αυτον οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας |
| 4:20 | εαν τις ειπη οτι αγαπω τον θεον και τον αδελφον αυτου μιση ψευστης εστιν ο γαρ μη αγαπων τον αδελφον αυτου ον εωρακεν τον θεον ον ουχ εωρακεν πως δυναται αγαπαν |
| 4:21 | και ταυτην την εντολην εχομεν απ αυτου ινα ο αγαπων τον θεον αγαπα και τον αδελφον αυτου |
| 4:1 | Ye beloved beleve not every sprete: but prove the spretes whether they are of God or no: for many falce Prophetes are gone out into the worlde. |
| 4:2 | Herby shall ye knowe the sprete of God. Every sprete that confesseth that Iesus Christ is come in the flesshe is of God. |
| 4:3 | And every sprete which cofesseth not yt Iesus Christ is come in the flesshe is not of God. And this is that sprete of Antichrist of whom ye have hearde howe that he shuld come: and even now alredy is he in the worlde. |
| 4:4 | Lytell chyldre ye are of God and have overcome them: for greater is he yt is in you then he that is in the worlde. |
| 4:5 | They are of the worlde and therfore speake they of the worlde and the worlde heareth them. |
| 4:6 | We are of God. He yt knoweth God heareth vs: he that is not of God heareth vs not. Herby knowe we ye sprete of veritie and the sprete of erroure. |
| 4:7 | Beloved let vs love one another: for love cometh of God. And every one that loveth is borne of God and knoweth God. |
| 4:8 | He that loveth not knoweth not God: for God is love. |
| 4:9 | In this appered ye love of god to vs ward because that god sent his only begotten sonne into the worlde that we myght live thorow him. |
| 4:10 | Herin is love not that we loved god but that he loved vs and sent his sonne to make agrement for oure sinnes. |
| 4:11 | Beloved yf god so loved vs we ought also to love one another. |
| 4:12 | No man hath sene god at enytyme. Yf we love one another god dwelleth in vs and his love is parfect in vs. |
| 4:13 | Herby know we that we dwell in him and he in vs: because he hath geven vs of his sprete. |
| 4:14 | And we have sene and do testifie that the father sent the sonne which is the saveour of the worlde. |
| 4:15 | Whosoever confesseth that Iesus is the sonne of god in him dwelleth god and he in god. |
| 4:16 | And we have knowen and beleved the love that god hath to vs. God is love and he that dwelleth in love dwelleth in god and god in him. |
| 4:17 | Herin is the love perfect in vs that we shuld have trust in the daye of iudgement: For as he is even so are we in this worlde. |
| 4:18 | Ther is no feare in love but parfect love casteth out all feare for feare hath paynfulnes. He yt feareth is not parfect in love. |
| 4:19 | We love him for he loved vs fyrst. |
| 4:20 | Yf a man saye I love god and yet hate his brother he is a lyar. For how can he yt loveth not his brother whom he hath sene love god whom he hath not sene? |
| 4:21 | And this commaundemet have we of him: that he which loveth God shuld love his brother also. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely