Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Mark 16:7

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G235 But αλλ
G5217 go your way υπαγετε
G2036 tell ειπατε
G3588   τοις
G3101 disciples μαθηταις
G846 his αυτου
G2532 and και
G3588   τω
G4074 Peter πετρω
G3754 that οτι
G4254 he goeth before προαγει
G5209 you υμας
G1519 into εις
G3588   την
G1056 Galilee γαλιλαιαν
G1563 there εκει
G846 him αυτον
G3700 shall ye see οψεσθε
G2531 as καθως
G2036 he said ειπεν
G5213   υμιν

King James Bible (Oxford 1769)

G235 But
  go
  your
G2036 tell
G846 his
G3101 disciples
G4074 Peter
G3754 that
  he
  goeth
G4254 before
G1519 into
G1056 Galilee
G1563 there
  shall
  ye
G846 him
  he
G2036 said
  unto

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.