Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

1 Corinthians 16:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4012 concerning περι
G1161 Now δε
G3588 the της
G3048 collection λογιας
G3588 the της
G1519 for εις
G3588 to the τους
G40 saints αγιους
G5618 as ωσπερ
G1299 I have given order διεταξα
G3588 the ταις
G1577 churches εκκλησιαις
G3588 the της
G1053 of Galatia γαλατιας
G3779 so ουτως
G2532 even και
G5210 ye υμεις
G4160 do ποιησατε

King James Bible (Oxford 1769)

G4012 concerning
G3048 collection
G40 saints
  I
  have
  given
G1299 order
  to
G1577 churches
  of
G1053 Galatia
G2532 even

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.