Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

1 Corinthians 16:7

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3756 not ου
G2309 I will θελω
G1063 For γαρ
G5209 you υμας
G737 now αρτι
G1722 way εν
G3938   παροδω
G1492 see ιδειν
G1679 I trust ελπιζω
G1161 but δε
G5550   χρονον
G5100 a while τινα
G1961 to tarry επιμειναι
G4314 with προς
G5209 you υμας
G1437 if εαν
G3588 by the ο
G2962 Lord κυριος
G2010 permit επιτρεπη

King James Bible (Oxford 1769)

  I
G2309 will
G737 now
  by
  I
G1679 trust
  to
G1961 tarry
  a
G5100 while
G4314 with
G2962 Lord
G2010 permit

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1492
Greek: εἴδω
Transliteration: eidō
Pronunciation: i'-do
Part of Speech: Verb
Bible Usage: be aware behold X-(idiom) can (+ not tell) consider (have) known (-ledge) look (on) perceive see be sure tell understand wist wot. Compare G3700 .
Definition:  

used only in certain past tenses the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know

1. to see

a. to perceive with the eyes

b. to perceive by any of the senses

c. to perceive, notice, discern, discover

d. to see

1. i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything

2. to pay attention, observe

3. to see about something 1d

2. i.e. to ascertain what must be done about it

1. to inspect, examine

2. to look at, behold

a. to experience any state or condition

b. to see i.e. have an interview with, to visit

3. to know

a. to know of anything

b. to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive

1. of any fact

2. the force and meaning of something which has definite meaning

3. to know how, to be skilled in

c. to have regard for one, cherish, pay attention to (1Th. 5:

4.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.