Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Ephesians 4:16

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1537 From εξ
G3739 whom ου
G3956 whole παν
G3588 the το
G4983 body σωμα
G4883 fitly joined together συναρμολογουμενον
G2532 and και
G4822 compacted συμβιβαζομενον
G1223 by δια
G3956 that which every πασης
G860 joint αφης
G3588 to the της
G2024 supplieth επιχορηγιας
G2596 according κατ
G1753 effectual working ενεργειαν
G1722 in εν
G3358 measure μετρω
G1520   ενος
G1538   εκαστου
G3313 part μερους
G3588 the την
G838 increase αυξησιν
G3588 of the του
G4983 body σωματος
G4160 maketh ποιειται
G1519 unto εις
G3619 edifying οικοδομην
G1438 of itself εαυτου
G1722 in εν
G26 love αγαπη

King James Bible (Oxford 1769)

G1537 From
G3739 whom
G3956 whole
G4983 body
  fitly
  joined
G4883 together
G4822 compacted
  that
  which
G3956 every
G860 joint
G2024 supplieth
G2596 according
  to
  effectual
G1753 working
G3358 measure
  of
G3956 every
G3313 part
G4160 maketh
G838 increase
  of
G4983 body
G1519 unto
G3619 edifying
  of
G1438 itself
G26 love

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.