Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Colossians 1:16

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3754 For οτι
G1722 by εν
G846 him αυτω
G2936 created εκτισθη
G3588 that τα
G3956 were all things παντα
G3588 that τα
G1722 are in εν
G3588 that τοις
G3772 heaven ουρανοις
G2532 and και
G3588 that τα
G1909   επι
G3588 that της
G1093 earth γης
G3588 that τα
G3707 visible ορατα
G2532 and και
G3588 that τα
G517 invisible αορατα
G1535 whether ειτε
G2362 they be thrones θρονοι
G1535 or ειτε
G2963 dominions κυριοτητες
G1535 or ειτε
G746 principalities αρχαι
G1535 or ειτε
G1849 powers εξουσιαι
G3588 that τα
G3956 all things παντα
G1223   δι
G846 him αυτου
G2532 and και
G1519   εις
G846 him αυτον
G2936 were created εκτισται

King James Bible (Oxford 1769)

G846 him
  were
  all
G3956 things
G2936 created
G3588 that
  are
G3772 heaven
G3588 that
  are
G1093 earth
G3707 visible
G517 invisible
G1535 whether
  they
  be
G2362 thrones
G2963 dominions
G746 principalities
G1849 powers
  all
G3956 things
  were
G2936 created
G846 him
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.