Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

1 Timothy 1:16

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G235 Howbeit αλλα
G1223 this cause δια
G5124   τουτο
G1653 I obtained mercy ηλεηθην
G2443 that ινα
G1722 in εν
G1698 me εμοι
G4413 first πρωτω
G1731 might shew forth ενδειξηται
G2424 Jesus ιησους
G5547 Christ χριστος
G3588   την
G3956 all πασαν
G3115 longsuffering μακροθυμιαν
G4314 for προς
G5296 a pattern υποτυπωσιν
G3588   των
G3195 them which should hereafter μελλοντων
G4100 believe πιστευειν
G1909 on επ
G846 him αυτω
G1519 to εις
G2222 life ζωην
G166 everlasting αιωνιον

King James Bible (Oxford 1769)

G235 Howbeit
  this
G1223 cause
  I
  obtained
G1653 mercy
G2443 that
G4413 first
G2424 Jesus
G5547 Christ
  might
  shew
G1731 forth
G3115 longsuffering
  a
G5296 pattern
  them
  which
  should
G3195 hereafter
G4100 believe
G846 him
G2222 life
G166 everlasting

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.