Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Hebrews 2:10

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4241 it became επρεπεν
G1063 For γαρ
G846 him αυτω
G1223 by δι
G3739 whom ον
G3588   τα
G3956 are all things παντα
G2532 and και
G1223 through δι
G3739 whom ου
G3588   τα
G3956 are all things παντα
G4183 many πολλους
G5207 sons υιους
G1519 unto εις
G1391 glory δοξαν
G71 in bringing αγαγοντα
G3588   τον
G747   αρχηγον
G3588   της
G4991   σωτηριας
G846 him αυτων
G1223 by δια
G3804 sufferings παθηματων
G5048 to make the captain of their salvation perfect τελειωσαι

King James Bible (Oxford 1769)

  it
G4241 became
G846 him
G3739 whom
  are
  all
G3956 things
G3739 whom
  are
  all
G3956 things
  in
G71 bringing
G4183 many
G5207 sons
G1519 unto
G1391 glory
  to
  make
  the
  captain
  of
  their
  salvation
G5048 perfect
G1223 through
G3804 sufferings

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.