Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Hebrews 7:21

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 this οι
G3303   μεν
G1063 For γαρ
G5565 without χωρις
G3728 an oath ορκωμοσιας
G1510   εισιν
G2409 those priests ιερεις
G1096 made γεγονοτες
G1161 but δε
G3326 with μετα
G3728 an oath ορκωμοσιας
G1223 by δια
G3588 The του
G3004 that said λεγοντος
G4314 unto προς
G846 him αυτον
G3660 sware ωμοσεν
G2962 Lord κυριος
G2532 and και
G3756 will not ου
G3338 repent μεταμεληθησεται
G4771 Thou συ
G2409 art a priest ιερευς
G1519   εις
G3588 the τον
G165   αιωνα
G2596 ever after κατα
G3588 this την
G5010 order ταξιν
G3198 Melchisedec μελχισεδεκ

King James Bible (Oxford 1769)

  those
G2409 priests
G1526 were
G1096 made
G5565 without
  an
G3728 oath
G3588 this
G3326 with
  an
G3728 oath
G846 him
  that
G3004 said
G4314 unto
G846 him
G2962 Lord
G3660 sware
  will
G3338 repent
G4771 Thou
  art
  a
G2409 priest
  ever
G2596 after
G5010 order
  of
G3198 Melchisedec

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.