Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

1 Peter 4:11

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1487   ει
G5100   τις
G2980 speak λαλει
G5613 as ως
G3051 the oracles λογια
G2316 God θεου
G1487   ει
G5100   τις
G1247 minister διακονει
G5613 let him do it as ως
G1537 of εξ
G2479 the ability ισχυος
G3739 which ης
G5524 giveth χορηγει
G3588   ο
G2316 God θεος
G2443 that ινα
G1722 in εν
G3956 all things πασιν
G1392 glorified δοξαζηται
G3588   ο
G2316 God θεος
G1223 through δια
G2424 Jesus ιησου
G5547 Christ χριστου
G3739 to whom ω
G1510   εστιν
G3588   η
G1391 praise δοξα
G2532 and και
G3588   το
G2904 dominion κρατος
G1519 for ever εις
G3588   τους
G165   αιωνας
G3588   των
G165   αιωνων
G281 Amen αμην

King James Bible (Oxford 1769)

  If
  any
G2980 speak
  let
  him
G2980 speak
  the
G3051 oracles
  if
  any
G1247 minister
  let
  him
  do
  it
  the
G2479 ability
G3739 which
G5524 giveth
G2443 that
  all
G3956 things
  may
G1392 glorified
G1223 through
G2424 Jesus
G5547 Christ
  to
G3739 whom
G1391 praise
G2904 dominion
  for
G1519 ever
G1519 ever
G281 Amen

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.