Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
26:1 | As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. |
26:2 | As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. |
26:3 | A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
26:4 | Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. |
26:5 | Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit. |
26:6 | He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. |
26:7 | The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
26:8 | As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. |
26:9 | As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. |
26:10 | The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. |
26:11 | As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly. |
26:12 | Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him. |
26:13 | The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets. |
26:14 | As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. |
26:15 | The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth. |
26:16 | The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. |
26:17 | He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. |
26:18 | As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death, |
26:19 | So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport? |
26:20 | Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
26:21 | As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife. |
26:22 | The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. |
26:23 | Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. |
26:24 | He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; |
26:25 | When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. |
26:26 | Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation. |
26:27 | Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him. |
26:28 | A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin. |
26:1 | כשׁלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד׃ |
26:2 | כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא׃ |
26:3 | שׁוט לסוס מתג לחמור ושׁבט לגו כסילים׃ |
26:4 | אל תען כסיל כאולתו פן תשׁוה לו גם אתה׃ |
26:5 | ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו׃ |
26:6 | מקצה רגלים חמס שׁתה שׁלח דברים ביד כסיל׃ |
26:7 | דליו שׁקים מפסח ומשׁל בפי כסילים׃ |
26:8 | כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד׃ |
26:9 | חוח עלה ביד שׁכור ומשׁל בפי כסילים׃ |
26:10 | רב מחולל כל ושׂכר כסיל ושׂכר עברים׃ |
26:11 | ככלב שׁב על קאו כסיל שׁונה באולתו׃ |
26:12 | ראית אישׁ חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו׃ |
26:13 | אמר עצל שׁחל בדרך ארי בין הרחבות׃ |
26:14 | הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו׃ |
26:15 | טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשׁיבה אל פיו׃ |
26:16 | חכם עצל בעיניו משׁבעה משׁיבי טעם׃ |
26:17 | מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא׃ |
26:18 | כמתלהלה הירה זקים חצים ומות׃ |
26:19 | כן אישׁ רמה את רעהו ואמר הלא משׂחק אני׃ |
26:20 | באפס עצים תכבה אשׁ ובאין נרגן ישׁתק מדון׃ |
26:21 | פחם לגחלים ועצים לאשׁ ואישׁ מדונים לחרחר ריב׃ |
26:22 | דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃ |
26:23 | כסף סיגים מצפה על חרשׂ שׂפתים דלקים ולב רע׃ |
26:24 | בשׂפתו ינכר שׂונא ובקרבו ישׁית מרמה׃ |
26:25 | כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שׁבע תועבות בלבו׃ |
26:26 | תכסה שׂנאה במשׁאון תגלה רעתו בקהל׃ |
26:27 | כרה שׁחת בה יפל וגלל אבן אליו תשׁוב׃ |
26:28 | לשׁון שׁקר ישׂנא דכיו ופה חלק יעשׂה מדחה׃ |
n/a |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely