Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבאו אנשׁי יהודה וימשׁחו שׁם את דוד למלך על בית יהודה ויגדו לדוד לאמר אנשׁי יבישׁ גלעד אשׁר קברו את שׁאול׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vinieron los varones de Judá, y ungieron allí á David por rey sobre la casa de Judá. Y dieron aviso á David, diciendo: Los de Jabes de Galaad son los que sepultaron á Saúl.
English
King James Bible 1769
And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabeshgilead were they that buried Saul.
King James Bible 1611
And the men of Iudah came, and there they anointed Dauid king ouer the house of Iudah: and they tolde Dauid, saying; That the men of Iabesh Gilead were they that buried Saul.
Green's Literal Translation 1993
And the men of Judah came and anointed David king over the house of Judah there. And they told David, saying, It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.
Julia E. Smith Translation 1876
And the men of Judah will come and will anoint there David for king over the house of Judah. And they will announce to David, saying, The men of Jabesh-Gilead that buried Saul
Young's Literal Translation 1862
And the men of Judah come, and anoint there David for king over the house of Judah; and they declare to David, saying, `The men of Jabesh-Gilead `are' they who buried Saul.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.
Bishops Bible 1568
And the men of Iuda came, and there they annoynted Dauid kyng ouer the house of Iuda: And they tolde Dauid, saying, It is the men of Iabes Gilead that buried Saul
Geneva Bible 1560/1599
Then the men of Iudah came, and there they anoynted Dauid King ouer the house of Iudah. And they tolde Dauid, saying, that the men of Iabesh Gilead buried Saul.
The Great Bible 1539
And the men of Iuda came, and there they anoynted Dauid kynge, ouer the house of Iuda. And they tolde Dauid sayinge: It is the men of Iabes in Gilead that buryed Saul.
Matthew's Bible 1537
And the men of Iuda came and there anoynted Dauid kynge ouer the house of Iuda. When it was tolde Dauid, howe the men of Iabes in Galaad had buryed Saule,
Coverdale Bible 1535
And ye men of Iuda came, and there they anointed him kynge ouer the house of Iuda. And wha it was tolde Dauid, that they of Iabes in Gilead had buried Saul,
Wycliffe Bible 1382
And the men of Juda camen, and anoyntiden there Dauid, that he schulde regne on the hows of Juda. And it was teld to Dauid, that men of Jabes of Galaad hadden biried Saul.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely