Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא יכל עוד להשׁיב את אבנר דבר מיראתו אתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él no pudo responder palabra á Abner, porque le temía.
English
King James Bible 1769
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
King James Bible 1611
And he could not answere Abner a word againe, because he feared him.
Green's Literal Translation 1993
And he was not able to return a word to Abner any more, because he feared him.
Julia E. Smith Translation 1876
And he was not able to turn back Abner a word from his fearing him.
Young's Literal Translation 1862
And he is not able any more to turn back Abner a word, because of his fearing him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
Bishops Bible 1568
And he coulde geue Abner neuer a worde to aunswere, because he feared him
Geneva Bible 1560/1599
And he durst no more answere to Abner: for he feared him.
The Great Bible 1539
And he coulde geue Abner neuer a woorde to answer, because he feared hym.
Matthew's Bible 1537
And he coulde geue Abner neuer a worde to aunswere, because he feared hym.
Coverdale Bible 1535
Then coulde he not answere him one worde agayne, he feared him so.
Wycliffe Bible 1382
And Isbosech myyte not answere ony thing to Abner, for he dredde Abner.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely