Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 3:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר טוב אני אכרת אתך ברית אך דבר אחד אנכי שׁאל מאתך לאמר לא תראה את פני כי אם לפני הביאך את מיכל בת שׁאול בבאך לראות את פני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y David dijo: Bien; yo haré contigo alianza: mas una cosa te pido, y es, que no me vengas á ver sin que primero traigas á Michâl la hija de Saúl, cuando vinieres á verme.

 

English

King James Bible 1769

And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.

King James Bible 1611

And he said, Well, I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Sauls daughter, when thou commest to see my face.

Green's Literal Translation 1993

And he said, Good, I will cut a covenant with you, but one thing I ask of you, saying, You shall not see my face except you first bring Michal the daughter of Saul when you come to see my face.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say, Good; I will cut out with thee a covenant: but one word I ask from thee, saying, Thou shalt not see my face if before thy bringing Michal, Saul's daughter, in thy coming to see my face.

Young's Literal Translation 1862

And he saith, `Good -- I make with thee a covenant; only, one thing I am asking of thee, that is, Thou dost not see my face, except thou dost first bring in Michal, daughter of Saul in thy coming into see my face.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou shalt first bring Michal, Saul's daughter, when thou comest to see my face.

Bishops Bible 1568

He sayde: Well, I will make a bonde with the: But one thing I require of thee, that is, that thou see not my face, except thou first bring Michol Sauls daughter, when thou comest to see me

Geneva Bible 1560/1599

Who saide, Well, I will make a couenant with thee: but one thing I require of thee, that is, that thou see not my face except thou bring Michal Sauls daughter when thou commest to see me.

The Great Bible 1539

He sayde: It is good, that I make a bonde with the. But one thyng I requyre of the, that thou se not my face, except thou fyrst bring Michol Sauls daughter, when thou comest to se me.

Matthew's Bible 1537

And Dauid aunswered: well sayd, I wyl make a bonde wyth the. But one thynge I requere of the, that thou se not my face, excepte thou fyrst brynge Michol Saules doughter, when thou comest to se me.

Coverdale Bible 1535

He sayde: Wel, I wyll make a couenaunt with the, but one thynge I desyre of the, that thou se not my face, excepte thou brynge me first Michol Sauls doughter, whan thou commest to se my face.

Wycliffe Bible 1382

And Dauid seide, Best Y schal make frenschipis with thee, but Y axe of thee o thing, and seie, Thou schalt not se my face, bifore that thou brynge Mycol, the douyter of Saul, and so thou schalt come, and schalt se me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely