Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויואב וכל הצבא אשׁר אתו באו ויגדו ליואב לאמר בא אבנר בן נר אל המלך וישׁלחהו וילך בשׁלום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fué dado aviso á Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fué en paz.
English
King James Bible 1769
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
King James Bible 1611
When Ioab and all the host that was with him, were come, they told Ioab, saying, Abner the sonne of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
Green's Literal Translation 1993
And Joab and all the army with him had come. And they told Joab, saying, Abner the son of Ner has come to the king. And he has sent him away, and he has gone in peace.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joab and all the army which was with him came, and they will announce to Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he will send him away, and he will go in peace.
Young's Literal Translation 1862
and Joab and all the host that `is' with him have come, and they declare to Joab, saying, `Abner son of Ner hath come unto the king, and he sendeth him away, and he goeth in peace.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When Joab and all the host that was with him had come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he hath gone in peace.
Bishops Bible 1568
When Ioab and al the hoast that was with him were come, men tolde Ioab, saying: Abner the sonne of Ner came to the king, and he hath sent him away, that he is gone in peace
Geneva Bible 1560/1599
When Ioab, and all the hoste that was with him were come, men tolde Ioab, saying, Abner the sonne of Ner came to the King, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
The Great Bible 1539
When Ioab and all the host that was with hym, were come, men tolde Ioab saying: Abner the sonne of Ner came to the kyng, and he hath sent hym awaye, that he is gone in peace.
Matthew's Bible 1537
When Ioab and al the host that was wyth hym were come, men tolde Ioab sayinge: Abner the sonne of Ner came to the Kyng, & he hath sente hym awaye that he is gone in peace.
Coverdale Bible 1535
But whan Ioab and all the hoost with him was come, it was tolde him that Abner the sonne of Ner came to the kynge, and how he had sent him fro him, so that he was gone his waye in peace.
Wycliffe Bible 1382
And Joab, and the oostis that weren with hym, camen aftirward; therfor it was teld to Joab of telleris, Abner, the sone of Ner, cam to the kyng, and the kyng lefte hym, and he yede in pees.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely