Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 3:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויבא יואב אל המלך ויאמר מה עשׂיתה הנה בא אבנר אליך למה זה שׁלחתו וילך הלוך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces Joab vino al rey, y díjole: ¿Qué has hecho? He aquí habíase venido Abner á ti; ¿por qué pues lo dejaste que se fuése?

 

English

King James Bible 1769

Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

King James Bible 1611

Then Ioab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came vnto thee, why is it that thou hast sent him away, & he is quite gone?

Green's Literal Translation 1993

And Joab came to the king, and said, What have you done? Behold, Abner has come to you; why is this, that you have sent him away, and he is already gone?

Julia E. Smith Translation 1876

And Joab will come to the king and he will say, What didst thou? behold, Abner came to thee; wherefore this thou sentest him away, and going, he went?

Young's Literal Translation 1862

And Joab cometh unto the king, and saith, `What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why `is' this -- thou hast sent him away, and he is really gone?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

Bishops Bible 1568

Then Ioab came to the king, and said: What hast thou done? Behold, Abner came vnto thee, and why hast thou sent him away, and he is quyte gone

Geneva Bible 1560/1599

Then Ioab came to the King, and saide, What hast thou done? beholde, Abner came vnto thee, why hast thou sent him away, and he is departed?

The Great Bible 1539

Then Ioab came to the kynge, and sayde: what hast thou done? Beholde, Abner cam vnto the: & why hast thou sent hym awaye, that he shulde skape quyte?

Matthew's Bible 1537

Then Ioab wente to the kynge & sayde: what hast thou done? Se, Abner came vnto the, why hast thou sent him awaye, that he shulde skape quyte?

Coverdale Bible 1535

Then wente Ioab in to the kynge, and sayde: What hast thou done? Beholde, Abner came to the, why hast thou sent him from the, that he is gone his waye?

Wycliffe Bible 1382

And Joab entride to the kyng, and seide, What hast thou do? Lo! Abner cam to thee; whi leftist thou hym, and he yede, and departide?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely