Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויכל דוד מהעלות העולה והשׁלמים ויברך את העם בשׁם יהוה צבאות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová de los ejércitos.
English
King James Bible 1769
And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
King James Bible 1611
And assoone as Dauid had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, hee blessed the people in the Name of the Lord of hostes.
Green's Literal Translation 1993
And David finished offering the burnt offerings, and the peace offerings, and blessed the people in the name of Jehovah of hosts.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will finish bringing up the burnt-offering and the peace, and he will bless the people in the name of Jehovah of armies.
Young's Literal Translation 1862
And David finisheth from causing to ascend the burnt-offering, and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah of Hosts,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And as soon as David had made an end of offering burnt-offerings and peace-offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
Bishops Bible 1568
And assoone as Dauid had made an ende of offering burnt offeringes and peace offeringes, he blessed the people in the name of the Lorde of hoastes
Geneva Bible 1560/1599
And assoone as Dauid had made an ende of offring burnt offrings and peace offrings, hee blessed the people in the Name of the Lord of hostes,
The Great Bible 1539
And as sone as Dauid had made an ende of offeryng burnt offerynges & peace offerynges, he blessed the people in the name of the Lord of Hostes,
Matthew's Bible 1537
and as sone as Dauid had made an ende of offeryng burnteofferynges and peaceofferynges he blessed the people in the name of the Lorde of Hostes,
Coverdale Bible 1535
And whan Dauid had made an ende of offerynge the burntofferynges and deedofferynges, he blessed the people in the name of the LORDE Zebaoth,
Wycliffe Bible 1382
And whanne Dauid hadde endid tho, and hadde offrid brent sacrifices and pesible, he blesside the puple in the name of the Lord of oostis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely