Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן עמיאל מלו דבר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y envió el rey David, y tomólo de casa de Machîr hijo de Amiel, de Lodebar.
English
King James Bible 1769
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
King James Bible 1611
Then king Dauid sent, and fet him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.
Green's Literal Translation 1993
And king David sent and took him out of the house of Machir the son of Ammiel, of Lodebar.
Julia E. Smith Translation 1876
And king David will send and take him from the house of Machir, son of Ammiel, from Lo-Debar.
Young's Literal Translation 1862
And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then king David sent, and brought him from the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar.
Bishops Bible 1568
Then king Dauid sent, & fet him out of the house of Machir the sonne of Amiel of Lodeber
Geneva Bible 1560/1599
Then King Dauid sent, and tooke him out of the house of Machir the sonne of Ammiel of Lo-debar.
The Great Bible 1539
Then kyng Dauid sent, & fett hym out of the house of Machir the sonne of Amiel, out of the Lodeber.
Matthew's Bible 1537
Then kynge Dauid sent & fet hym out of the house of Machir the sonne of Amyell, out of Lodaber.
Coverdale Bible 1535
The sent kynge Dauid thither, & caused for to fetch him from Lodaber out of ye house of Machir the sonne of Ammuel.
Wycliffe Bible 1382
Therfor `Dauid the kyng sente, and took hym fro the hows of Machir, sone of Amyel, fro Lodobar.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely