Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 12:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואתנה לך את בית אדניך ואת נשׁי אדניך בחיקך ואתנה לך את בית ישׂראל ויהודה ואם מעט ואספה לך כהנה וכהנה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo te dí la casa de tu señor, y las mujeres de tu señor en tu seno: demás de esto te dí la casa de Israel y de Judá; y si esto es poco, yo te añadiré tales y tales cosas.

 

English

King James Bible 1769

And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given unto thee such and such things.

King James Bible 1611

And I gaue thee thy Masters house, and thy Masters wiues into thy bosome, and gaue thee the house of Israel and of Iudah, and if that had bene too litle, I would moreouer haue giuen vnto thee such and such things.

Green's Literal Translation 1993

And I gave you the house of your master, and your master's wives into your bosom. And I gave you the house of Israel and of Judah. And if that were too little, then I would have added to you these and those things .

Julia E. Smith Translation 1876

And I will give thee the house of thy lord and thy lord's wives into thy bosom, and I will give to thee the house of Israel and Judah; and if little, I will add to thee according to these and according to these.

Young's Literal Translation 1862

and I give to thee the house of thy lord, and the wives of thy lord, into thy bosom, and I give to thee the house of Israel and of Judah; and if little, then I add to thee such and such `things'.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given to thee such and such things.

Bishops Bible 1568

I gaue thee thy maisters house, and thy maisters wyues into thy bosome, and gaue thee the house of Israel and of Iuda, and might (if that had ben to litle) haue geuen thee so muche more

Geneva Bible 1560/1599

And gaue thee thy lordes house, and thy lords wiues into thy bosome, and gaue thee the house of Israel, and of Iudah, and would moreouer (if that had bene too litle) haue giuen thee such and such things.

The Great Bible 1539

I gaue the thy masters house, and thy masters wyues into thy bosome, and gaue the, the house of Israel and of Iuda, & might (yf that had bene to lytle) haue geuen the so moche moare.

Matthew's Bible 1537

And I geue the thy maysters house and thy maysters wyues into thy bosome, and gaue the the house of Israel and of Iuda, and wolde yf that had bene to lytle, haue geuen the twyse so muche more.

Coverdale Bible 1535

and haue geuen the yi lordes house, and his wyues into thy lappe, and the house of Israel and Iuda haue I geuen the: and yf that be to litle, I wyl yet do this and that for the also.

Wycliffe Bible 1382

and Y yaf to thee the hows of thi lord, and the wyues of thi lord in thi bosum, and Y yaf to thee the hows of Israel, and of Juda; and if these thingis ben litil, Y schal adde to thee myche grettere thingis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely