Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לבעבור סבב את פני הדבר עשׂה עבדך יואב את הדבר הזה ואדני חכם כחכמת מלאך האלהים לדעת את כל אשׁר בארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y que trocara la forma de las palabras, Joab tu siervo lo ha hecho: mas mi señor es sabio, conforme á la sabiduría de un ángel de Dios, para conocer lo que hay en la tierra.
English
King James Bible 1769
To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
King James Bible 1611
To fetch about this forme of speech hath thy seruant Ioab done this thing: and my lord is wise, according to the wisedome of an Angel of God, to know all things that are in the earth.
Green's Literal Translation 1993
Your servant Joab has done this thing to turn about the face of the matter, and my lord is wise according to the wisdom of an angel of God, to know all that is in the land.
Julia E. Smith Translation 1876
For the sake of turning about the face of the word, thy servant Joab did this word: and my lord was wise according to the wisdom of a messenger of God, to know all which is upon the earth.
Young's Literal Translation 1862
in order to bring round the appearance of the thing hath thy servant Joab done this thing, and my lord `is' wise, according to the wisdom of a messenger of God, to know all that `is' in the land.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To bring about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are on the earth.
Bishops Bible 1568
For to the intent that I shoulde chaunge the fourme of speach, hath thy seruaunt Ioab done this thing: And my lorde is wyse, according to the wisdome of an angel of God, to vnderstande all thinges that are in the earth
Geneva Bible 1560/1599
For to the intent that I should chage the forme of speach, thy seruant Ioab hath done this thing: but my lord is wise according to the wisdome of an Angel of God to vnderstande all things that are in the earth.
The Great Bible 1539
For to the intent that I shulde alter my communicacyon, hath thy seruaunt Ioab done this thinge. And my Lord is wise, euen as an Angell of God, to vnderstand all thynges that are in the erthe.
Matthew's Bible 1537
And the turnynge of my tale another waye, that made thy seruaunte Ioab. And so I se that my Lorde is wise euen as an Angell of God, to vnderstande all thinges that are in the earth.
Coverdale Bible 1535
that I shulde turne this matter of this fasshio, this hath Ioab thy seruaunt done. But my lorde is wyse, as the wysdome of an angell of God, so that he knoweth all thynges vpon earth.
Wycliffe Bible 1382
that Y schulde turne the figure of this word; for thi seruaunt Joab comaundide this thing. Forsothe thou, my lord the kyng, art wijs, as an aungel of God hath wisdom, that thou vnderstonde alle thingis on erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely