Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 14:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁלח אבשׁלום אל יואב לשׁלח אתו אל המלך ולא אבה לבוא אליו וישׁלח עוד שׁנית ולא אבה לבוא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y mandó Absalom por Joab, para enviarlo al rey; mas no quiso venir á él; ni aunque envió por segunda vez, quiso él venir.

 

English

King James Bible 1769

Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.

King James Bible 1611

Therefore Absalom sent for Ioab, to haue sent him to the king, but hee would not come to him: and when hee sent againe the second time, hee would not come.

Green's Literal Translation 1993

And Absalom sent to Joab, to send him to the king. But he was not willing to come to him. And he sent again a second time, and he was not willing to come.

Julia E. Smith Translation 1876

And Absalom will send to Joab to send him to the king, and he would not come to him: and he will send yet the second time, and he would not come.

Young's Literal Translation 1862

and Absalom sendeth unto Joab, to send him unto the king, and he hath not been willing to come unto him; and he sendeth again a second time, and he hath not been willing to come.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore Absalom sent for Joab, that he might send him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.

Bishops Bible 1568

Therfore Absalom sent for Ioab to haue sent him to the king, but he would not come to him: And when he sent againe, he would not come

Geneva Bible 1560/1599

Therefore Absalom sent for Ioab to sende him to the King, but he would not come to him: and when he sent againe, he would not come.

The Great Bible 1539

Therfore Absalom sent for Ioab, to haue sent hym to the kinge. But he wolde not come to him. And whan he sent agayne, he wolde not come.

Matthew's Bible 1537

he sente for Ioab, to haue sente hym to the kynge. But he wolde not come to hym. And he sent agayne, & for all that he wolde not come.

Coverdale Bible 1535

And Absalom sent for Ioab, that he mighte sende him to the kynge. And he wolde not come to him. But he sent the seconde tyme, yet wolde he not come.

Wycliffe Bible 1382

Therfor he sente to Joab, that he schulde sende hym to the kyng; which Joab nolde come to hym. And whanne he hadde sent the secounde tyme, and Joab nolde come,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely