Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 15:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אליו אבשׁלום ראה דברך טובים ונכחים ושׁמע אין לך מאת המלך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces Absalom le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas: mas no tienes quien te oiga por el rey.

 

English

King James Bible 1769

And Absalom said unto him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear thee.

King James Bible 1611

And Absalom said vnto him, See, thy matters are good & right, but there is no man deputed of the king to heare thee.

Green's Literal Translation 1993

And Absalom said to him, Behold, your matters are good and right. And there is no listener to you from the king.

Julia E. Smith Translation 1876

And Absalom will say to him, See, thy words good and straight, and none to hear to thee from the king.

Young's Literal Translation 1862

And Absalom saith unto him, `See, thy matters `are' good and straightforward -- and there is none hearkening to thee from the king.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Absalom said to him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed by the king to hear thee.

Bishops Bible 1568

And Absalom said vnto him: See, thy matters are good and righteous, but there is no man deputed of the king to heare thee

Geneva Bible 1560/1599

Then Absalom said vnto him, See, thy matters are good and righteous, but there is no man deputed of the King to heare thee.

The Great Bible 1539

And Absalom sayde vnto hym: se, thy matter is good and ryghteous, but there is no man deputed of the kynge to heare the.

Matthew's Bible 1537

Then sayde Absalom vnto hym: se, thy matter is good and ryghteous, & yet no man is deputed of the kynge to heare the.

Coverdale Bible 1535

then sayde Absalom vnto him: Beholde, thy matter is righte and plaine: but there is noman appoynted ye of the kynge to heare the.

Wycliffe Bible 1382

And Absolon answeride to hym, Thi wordis semen to me good and iust, but noon is ordeyned of the kyng to here thee. And Absolon seide, Who schal ordeyne me iuge on the lond,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely