Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל עבדיו עברים על ידו וכל הכרתי וכל הפלתי וכל הגתים שׁשׁ מאות אישׁ אשׁר באו ברגלו מגת עברים על פני המלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y todos sus siervos pasaban á su lado, con todos los Ceretheos y Peletheos; y todos los Getheos, seiscientos hombres que habían venido á pie desde Gath, iban delante del rey.
English
King James Bible 1769
And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.
King James Bible 1611
And all his seruants passed on beside him: and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, sixe hundred men, which came after him from Gath, passed on before the king.
Green's Literal Translation 1993
And all his servants were passing on by his side, and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who came at his feet from Gath. These were passing on before the king.
Julia E. Smith Translation 1876
And all his servants passing by upon his hand; and all the Cherethites and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came at his foot from Gath, passing by at the face of the king.
Young's Literal Translation 1862
And all his servants are passing on at his side, and all the Cherethite, and all the Pelethite, and all the Gittites, six hundred men who came at his feet from Gath, are passing on at the front of the king.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And all his servants passed on by his side; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who came after him from Gath, passed on before the king.
Bishops Bible 1568
And al his seruauntes went about him: and all the Cerethites, and all the Phelethites, and all the Gethites, euen sixe hundred men whiche were come after him from Geth, went before the king
Geneva Bible 1560/1599
And all his seruants went about him, and all the Cherethites and all the Pelethites and all the Gittites, euen sixe hudreth men which were come after him from Gath, went before the King.
The Great Bible 1539
And all his seruauntes went about him. And all the Cerethites and all the Phelethites and all the Gethites (euen .vj. hundred men whych were come a fote from Geth) went before the kynge.
Matthew's Bible 1537
And all hys seruauntes went by hys syde. And al the Cerethites & all the Phelethites, and al the Hethytes euen .vi. hundred men which were come a fote from Geth, went before the kyng.
Coverdale Bible 1535
and all his seruauntes wente by him, and all the Chrethians and Plethians, and all the Gethites (euen sixe hundreth men) which were come on fote from Gath, wente before the kynge.
Wycliffe Bible 1382
And alle hise seruauntis yeden bisidis him, and the legiouns of Cerethi and of Ferethi, and alle men of Geth `strong fiyters, sixe hundrid men, that sueden him fro Geth, yeden on foote bifor the kyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely