Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר חושׁי אל צדוק ואל אביתר הכהנים כזאת וכזאת יעץ אחיתפל את אבשׁלם ואת זקני ישׂראל וכזאת וכזאת יעצתי אני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Dijo luego Husai á Sadoc y á Abiathar sacerdotes: Así y así aconsejó Achitophel á Absalom y á los ancianos de Israel: y de esta manera aconsejé yo.
English
King James Bible 1769
Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
King James Bible 1611
Then said Hushai vnto Zadok and to Abiathar the Priestes, Thus and thus did Ahithophel counsell Absalom and the Elders of Israel, and thus and thus haue I counselled.
Green's Literal Translation 1993
And Hushai said to Zadok and to Abiathar, the priests, Ahithophel has counseled this and this to Absalom and the elders of Israel. And I have counseled this and this.
Julia E. Smith Translation 1876
And Hushai will say to Zadok and to Abiathar the priests, According to this, and according to this, Ahithophel counseled Absalom and the old men of Israel; and according to this and according to this, I counseled.
Young's Literal Translation 1862
And Hushai saith unto Zadok and unto Abiathar the priests, `Thus and thus hath Ahithophel counselled Absalom and the elders of Israel, and thus and thus I have counselled;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said Hushai to Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counseled.
Bishops Bible 1568
Then sayde Husai vnto Sadoc & Abiathar the priestes: Of this & that maner did Ahithophel and the elders of Israel counsel Absalom, and thus & thus haue I counsayled
Geneva Bible 1560/1599
Then said Hushai vnto Zadok and to Abiathar the Priests, Of this and that maner did Ahithophel and the Elders of Israel counsell Absalom: and thus and thus haue I counseled.
The Great Bible 1539
Then sayde Husai vnto Sadock and Abiathar the Preastes of this and that maner dyd Ahithophel and the elders of Israel councell Absalom. And thus and thus haue I counceled.
Matthew's Bible 1537
Then sayd Husai vnto Sadock and Abiathar the pryestes: of thys and that maner dyd Ahithophel and the elders of Israel counsel Absalom. And thus and thus haue I counseled.
Coverdale Bible 1535
And Chusai sayde vnto Sadoc & Abiathar the prestes: Thus and thus hath Achitophel counceled Absalom and the Elders in Israel: but so and so haue I counceled.
Wycliffe Bible 1382
And Chusi seide to Sadoch and to Abiathar, preestis, Achitofel yaf counsel to Absolon, and to the eldere men of Israel in this and this maner, and Y yaf sich and sich counsel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely