Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואחיתפל ראה כי לא נעשׂתה עצתו ויחבשׁ את החמור ויקם וילך אל ביתו אל עירו ויצו אל ביתו ויחנק וימת ויקבר בקבר אביו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Achitophel, viendo que no se había puesto por obra su consejo, enalbardó su asno, y levantóse, y fuése á su casa en su ciudad; y después de disponer acerca de su casa, ahorcóse y murió, y fué sepultado en el sepulcro de su padre.
English
King James Bible 1769
And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.
King James Bible 1611
And when Ahithophel sawe that his counsell was not followed, he sadled his asse, and arose, and gate him home to his house, to his citie, and put his houshold in order, and hanged himselfe, and died, and was buried in the sepulchre of his father.
Green's Literal Translation 1993
And Ahithophel saw that his counsel was not done. And he saddled the ass and rose up and went to his house, to his city. And he gave command to his household, then hanged himself, and died. And he was buried in the burying place of his father.
Julia E. Smith Translation 1876
And Ahithophel saw that his counsel was not done, and he will saddle the ass and rise and go to his house to his city, and command his house, and he will strangle himself and die. And he will be buried in the grave of his father.
Young's Literal Translation 1862
And Ahithophel hath seen that his counsel was not done, and he saddleth the ass, and riseth and goeth unto his house, unto his city, and giveth charge unto his household, and strangleth himself, and dieth, and he is buried in the burying-place of his father.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and went home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died. and was buried in the sepulcher of his father.
Bishops Bible 1568
And when Ahithophel sawe that his counsel was not folowed, he sadled his Asse, and arose and gate him home to his owne house, and to his owne citie, & put his housholde in order, and hanged him selfe, and died, and was buried in the sepulchre of his father
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when Ahithophel sawe that his counsell was not followed, he sadled his asse, and arose, and he went home vnto his citie, and put his houshold in order, and hanged him selfe, and dyed, and was buryed in his fathers graue.
The Great Bible 1539
And when Ahithophel sawe, that his councell was not folowed, he sadelled his Asse, & arose, & gate hym home to hys awne house, and to hys awne cytie, and put hys housholde in order, and hanged him selfe, and dyed, and was buryed in the sepulchre of hys father.
Matthew's Bible 1537
And when Ahithophel saw that his counsel was not folowed, he sadelleth his asse, and arose, & gate hym home to hys owne house and to his own cytye, and put his housholde in order and hanged him selfe and dyed, and was buryed in the sepulchre of hys father.
Coverdale Bible 1535
Whan Achitophel sawe that his coucell wente not forth, he sadled his asse, gat him vp, and wete home in to his cite and put his house to poynte, and hanged him selfe, and dyed, and was buried in his fathers graue.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Achitofel siy, that his counsel was not doon, and he sadlide his asse, and roos, and yede in to his hows, and in to his citee; and whanne his hows was disposid, he perischide bi hangyng, and he was biried in the sepulcre of his fadir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely