Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויפקד דוד את העם אשׁר אתו וישׂם עליהם שׂרי אלפים ושׂרי מאות׃
Spanish
Reina Valera 1909
DAVID pues revistó el pueblo que tenía consigo, y puso sobre ellos tribunos y centuriones.
English
King James Bible 1769
And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
King James Bible 1611
And Dauid numbred the people that were with him, and set captaines of thousands, and captaines of hundreds ouer them.
Green's Literal Translation 1993
And David mustered the people who were with him, and he set over them commanders of hundreds.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will review the people which are with him, and he will put over them captains of thousands, and captains of hundreds.
Young's Literal Translation 1862
And David inspecteth the people who `are' with him, and setteth over them heads of thousands and heads of hundreds,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David numbered the people that were with him, and set over them captains of thousands and captains of hundreds.
Bishops Bible 1568
And Dauid numbred the people that were with him, and set captaynes of thousandes and of hundredes ouer them
Geneva Bible 1560/1599
Then Dauid numbred the people that were with him, and set ouer them captaines of thousands and captaines of hundreths.
The Great Bible 1539
And Dauid nombred the people that were wyth hym, and sett captaynes of thousandes and of hundredes ouer them.
Matthew's Bible 1537
And the kynge nombred the people that were with him, and set captaynes ouer thousandes and of hundredes ouer them.
Coverdale Bible 1535
And Dauid mustred the people yt was with him, and set captaynes ouer the, ouer thousandes and ouer hundreds.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Dauid, whanne the puple `was biholdun, ordeynede tribunes and centuriouns on hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely