Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 18:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁלח דוד את העם השׁלשׁית ביד יואב והשׁלשׁית ביד אבישׁי בן צרויה אחי יואב והשׁלשׁת ביד אתי הגתי ויאמר המלך אל העם יצא אצא גם אני עמכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y consignó la tercera parte del pueblo al mando de Joab, y otra tercera al mando de Abisai, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y la otra tercera parte al mando de Ittai Getheo. Y dijo el rey al pueblo: Yo también saldré con vosotros.

 

English

King James Bible 1769

And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.

King James Bible 1611

And Dauid sent forth a third part of the people vnder the hand of Ioab, and a third part vnder the hand of Abishai the sonne of Zeruiah Ioabs brother, and a third part vnder the hand of Ittai the Gittite: and the king said vnto the people, I will surely goe foorth with you my selfe also.

Green's Literal Translation 1993

And David sent one third of the people by the hand of Joab, and one third by the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and one third by Ittai the Gittite. And the king said to the people. Going out I will go with you, I also.

Julia E. Smith Translation 1876

And David will send the people a third into the hand of Joab, and a third into the hand of Abishai, son of Zeruiah, brother of Joab, and a third into the hand of Ittai the Gittite. And the king will say to the people, Going forth, I will go forth, also I, with you.

Young's Literal Translation 1862

and David sendeth the third of the people by the hand of Joab, and the third by the hand of Abishai, son of Zeruiah, brother of Joab, and the third by the hand of Ittai the Gittite, and the king saith unto the people, `I certainly go out -- I also -- with you.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said to the people, I will surely go forth with you myself also.

Bishops Bible 1568

And Dauid set foorth the third part of the people vnder the hande of Ioab, and the third part vnder the hand of Abisai the sonne of Zaruia Ioabs brother, and the other third part vnder the hand of Ithai the Gethite: And the king said vnto the people, I will go with you my selfe also

Geneva Bible 1560/1599

And Dauid sent foorth the third part of the people vnder the hand of Ioab, and the thirde part vnder the hand of Abishai Ioabs brother the sonne of Zeruiah: and the other third part vnder the hand of Ittai the Gittite. and the King said vnto the people, I will go with you my selfe also.

The Great Bible 1539

And Dauid sent forth the thirde parte of the people vnder the hande of Ioab, and another parte vnder the hande of Abisai the sonne of Zeruia Ioabs brother, and the other thyrde parte vnder the hande of Ithai the Gethite. And the kynge sayde vnto the people: I wyll go with you also.

Matthew's Bible 1537

And he sent one parte of them with Ioab and another parte wyth Abisai the sonne of Zaruiah Ioabs brother, and the thyrde parte with Ethai the Gethite. And the kynge sayde vnto the people shal I go with you?

Coverdale Bible 1535

And sent out of the people one thirde parte vnder Abisai the sonne of Zeru Ia Ioabs brother, and one thirde parte vnder Ithai the Gethite. And the kynge sayde vnto the people: I wyll go forth with you also.

Wycliffe Bible 1382

And he yaf the thridde part of the puple vndur the hond of Joab; and the thridde part vndur the hond of Abisai, sone of Saruye, brother of Joab; and the thridde part vndur the hond of Ethai, that was of Geth. And the kyng seide to the puple, Also Y schal go out with you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely