Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 19:34

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(19:35) ויאמר ברזלי אל המלך כמה ימי שׁני חיי כי אעלה את המלך ירושׁלם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas Barzillai dijo al rey: ¿Cuántos son los días del tiempo de mi vida, para que yo suba con el rey á Jerusalem?

 

English

King James Bible 1769

And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?

King James Bible 1611

And Barzillai sayde vnto the king, How long haue I to liue, that I should goe vp with the King vnto Ierusalem?

Green's Literal Translation 1993

And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?

Julia E. Smith Translation 1876

And Barzillai will say to the king, According to what the days of the years of my life, that I shall go up with the king to Jerusalem?

Young's Literal Translation 1862

And Barzillai saith unto the king, `How many `are' the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Barzillai said to the king, How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

Bishops Bible 1568

And Barzellai saide vnto the king: How long haue I to liue, that I shuld go vp with the king vnto Hierusalem

Geneva Bible 1560/1599

And Barzillai said vnto the king, Howe long haue I to liue, that I should goe vp with the king to Ierusalem?

The Great Bible 1539

And Berselai sayde vnto the kynge: I am thus olde, and howe am I able to go vp with the kynge vnto Ierusalem?

Matthew's Bible 1537

But Berselai sayde vnto the kynge: of what age am I of, that I shoulde go with the king in Ierusalem?

Coverdale Bible 1535

But Barsillai sayde vnto the kynge: What haue I yet to lyue, that I shulde go vp to Ierusalem wt the kynge?

Wycliffe Bible 1382

And Berzellai seide to the kyng, Hou manye ben the daiest of yeeres of my lijf, that Y stie with the kyng in to Jerusalem?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely