Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 20:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר יואב לעמשׂא השׁלום אתה אחי ותחז יד ימין יואב בזקן עמשׂא לנשׁק׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces Joab dijo á Amasa: ¿Tienes paz, hermano mío? Y tomó Joab con la diestra la barba de Amasa, para besarlo.

 

English

King James Bible 1769

And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.

King James Bible 1611

And Ioab saide to Amasa, Art thou in health, my brother? And Ioab tooke Amasa by the beard with the right hand to kisse him.

Green's Literal Translation 1993

And Joab said to Amasa, Is it well with you, my brother? And Joab's right hand took hold of Amasa's beard to give a kiss to him.

Julia E. Smith Translation 1876

And Joab will say to Amasa, Thou my brother in peace? and Joab's right hand will take hold of Amasa by the beard to kiss him.

Young's Literal Translation 1862

And Joab saith to Amasa, `Art thou `in' peace, my brother?' and the right hand of Joab layeth hold on the beard of Amasa to give a kiss to him;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.

Bishops Bible 1568

And Ioab saide to Amasa: Art thou in health my brother? And Ioab toke Amasa by ye beard with the right hand, to kisse him

Geneva Bible 1560/1599

And Ioab sayde to Amasa, Art thou in health, my brother? and Ioab tooke Amasa by the beard with the right hand to kisse him.

The Great Bible 1539

And Ioab sayde to Amasa: art thou in health my brother? And Ioab toke Amasa by the chynne with the ryght hande, to kysse hym.

Matthew's Bible 1537

And Ioab sayde to Amasa: are all thynges in rest and peace my brother? And Ioab toke Amasa by the chynne wyth the ryghthande, as thoughe he woulde haue kyssed hym.

Coverdale Bible 1535

And Ioab sayde vnto Amasa: Peace be with the my brother. And Ioab toke Amasa by the beerde with his righte hade, to kysse him.

Wycliffe Bible 1382

Heil, my brother! And he helde with the riyt hond the chyn of Amasa, as kissinge him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely