Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יואב לעמשׂא השׁלום אתה אחי ותחז יד ימין יואב בזקן עמשׂא לנשׁק׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Joab dijo á Amasa: ¿Tienes paz, hermano mío? Y tomó Joab con la diestra la barba de Amasa, para besarlo.
English
King James Bible 1769
And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.
King James Bible 1611
And Ioab saide to Amasa, Art thou in health, my brother? And Ioab tooke Amasa by the beard with the right hand to kisse him.
Green's Literal Translation 1993
And Joab said to Amasa, Is it well with you, my brother? And Joab's right hand took hold of Amasa's beard to give a kiss to him.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joab will say to Amasa, Thou my brother in peace? and Joab's right hand will take hold of Amasa by the beard to kiss him.
Young's Literal Translation 1862
And Joab saith to Amasa, `Art thou `in' peace, my brother?' and the right hand of Joab layeth hold on the beard of Amasa to give a kiss to him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.
Bishops Bible 1568
And Ioab saide to Amasa: Art thou in health my brother? And Ioab toke Amasa by ye beard with the right hand, to kisse him
Geneva Bible 1560/1599
And Ioab sayde to Amasa, Art thou in health, my brother? and Ioab tooke Amasa by the beard with the right hand to kisse him.
The Great Bible 1539
And Ioab sayde to Amasa: art thou in health my brother? And Ioab toke Amasa by the chynne with the ryght hande, to kysse hym.
Matthew's Bible 1537
And Ioab sayde to Amasa: are all thynges in rest and peace my brother? And Ioab toke Amasa by the chynne wyth the ryghthande, as thoughe he woulde haue kyssed hym.
Coverdale Bible 1535
And Ioab sayde vnto Amasa: Peace be with the my brother. And Ioab toke Amasa by the beerde with his righte hade, to kysse him.
Wycliffe Bible 1382
Heil, my brother! And he helde with the riyt hond the chyn of Amasa, as kissinge him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely