Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו אל המלך האישׁ אשׁר כלנו ואשׁר דמה לנו נשׁמדנו מהתיצב בכל גבל ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos respondieron al rey: De aquel hombre que nos destruyó, y que maquinó contra nosotros, para extirparnos sin dejar nada de nosotros en todo el término de Israel;
English
King James Bible 1769
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,
King James Bible 1611
And they answered the king, The man that consumed vs, and that deuised against vs, that we should be destroied from remaining in any of the coasts of Israel,
Green's Literal Translation 1993
And they said to the king, The man who destroyed us and schemed against us that we be wasted from standing in all the border of Israel was Saul .
Julia E. Smith Translation 1876
And they will say to the king, The man who finished us, and who made an end of us, destroying us from standing in all the bound of Israel,
Young's Literal Translation 1862
And they say unto the king, `The man who consumed us, and who devised against us -- we have been destroyed from stationing ourselves in all the border of Israel --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining within the borders of Israel,
Bishops Bible 1568
They aunswered the king: The man that consumed vs, and imagined to bring vs to naught, that we are destroyed from remaining in any of the coastes of Israel
Geneva Bible 1560/1599
Then they answered the King, The man that consumed vs and that imagined euill against vs, so that we are destroyed from remaining in any coast of Israel,
The Great Bible 1539
They answered the kinge: the man that consumed vs, & ymagened to brynge vs to nought him will we destroye, that nought of him continewe in any of the coastes of Israel.
Matthew's Bible 1537
And they saide vnto the kynge: the man that consumed and imagened to brynge vs to nought, hym we ought to destroye, that nought of hym continew in any of the coastes of Israel,
Coverdale Bible 1535
They sayde vnto ye kynge: The man that hath destroyed vs and broughte vs to naughte, shulde we destroye, that nothinge be lefte him in all the coastes of Israel.
Wycliffe Bible 1382
Whiche seiden to the king, We owen to do awei so the man, that `al to brak ethir defoulide vs, and oppresside wickidli, that not oon sotheli be residue of his generacioun in alle the coostis of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely