Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר דוד אל גד צר לי מאד נפלה נא ביד יהוה כי רבים רחמו וביד אדם אל אפלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces David dijo á Gad: En grande angustia estoy: ruego que caiga en la mano de Jehová, porque sus miseraciones son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres.
English
King James Bible 1769
And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
King James Bible 1611
And Dauid saide vnto Gad, I am in a great strait: let vs fall now into the hand of the Lord (for his mercies are great,) and let me not fall into the hand of man.
Green's Literal Translation 1993
And David said, Because of this I am in great distress. Let us fall now into the hand of Jehovah, for many are His mercies; and do not let me fall into the hand of man.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will say to Gad, Straits to me exceedingly: now we will fall into the hand of Jehovah, for many his compassions; and into the hand of man I will not fall.
Young's Literal Translation 1862
And David saith unto Gad, `I have great distress, let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for many `are' His mercies, and into the hand of man let me not fall.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
Bishops Bible 1568
And Dauid saide vnto Gad, I am in a wonderfull strayte: Let vs fall now into the hand of the Lorde (for much is his mercy) and let me not fall into the hand of man
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid said vnto Gad, I am in a wonderfull strait: let vs fall nowe into the hand of the Lord, (for his mercies are great) and let mee not fall into the hand of man.
The Great Bible 1539
And Dauid sayde vnto Gad: I am in extreme trouble. We will fall now into the hande of the Lorde, for moch is his mercye, and lett me not falle into the hande of man.
Matthew's Bible 1537
Then sayd Dauid vnto Gad: I am in a maruelous straite. But let me falle I praye the, into the handes of the Lorde, for muche is hys mercy, and let me not fall into the handes of men.
Coverdale Bible 1535
Dauid sayde vnto Gad: I am in extreme trouble. Neuertheles (yf it maye be) let me rather fall in to ye handes of the LORDE (for his mercy is greate) I wyll not fall in to the handes of men.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Dauid seide to Gad, Y am constreyned on ech side greetli; but it is betere that Y falle in to the hondis of the Lord Note: if Dauyth hadde chose huugur of vii. yeer, he and riche men wolden haue purueyed to hem silf of liyflode, and pore men schulden haue be turmentid gretly; and if he hadde chose fliyt bifor enemyes, he and myyty men schulden haue be defendid and pore men slayn, therfor he chees pestilence, comyn peyne to alle, for he tristide in Goddis mersi., for his emercies ben manye, than in the hondis of men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely